Update data

This commit is contained in:
nlpfun
2021-11-30 21:57:13 +08:00
parent 07bf7e3f2a
commit 60e6475035
18 changed files with 56 additions and 98 deletions

View File

@@ -851,12 +851,8 @@
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Later Chen Qingyang told me that Luo Xiaosi had looked for me everywhere.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>他到医院找我时,医院说我不存在。 他找队长问我时,队长也说我不存在。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>He went to the hospital, and people there told him that I didn't exist; then he went to our team leader, who also said that I didn't exist; finally, he went to Chen Qingyang.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>最后他来找陈清扬,陈清扬说,既然大家都说他不存在,大概他就是不存在吧,我也没有意见。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Chen Qingyang told him that since everyone said he didn't exist, maybe he didn't. She had no problem with that.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>他到医院找我时,医院说我不存在。 他找队长问我时,队长也说我不存在。 最后他来找陈清扬,陈清扬说,既然大家都说他不存在,大概他就是不存在吧,我也没有意见。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>He went to the hospital, and people there told him that I didn't exist; then he went to our team leader, who also said that I didn't exist; finally, he went to Chen Qingyang. Chen Qingyang told him that since everyone said he didn't exist, maybe he didn't. She had no problem with that.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>罗小四听了这话,禁不住哭了起来。</seg></tuv>

View File

@@ -147,15 +147,11 @@
<tuv xml:lang="en-US"><seg>The boy groaned and staggered back a few steps.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>韦小宝冲将上去,那男孩身子微斜,横脚钩扫。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Trinket lunged after him, the boy leant a little to one side, put out a leg, and brought him tumbling to the floor.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>韦小宝冲将上去,那男孩身子微斜,横脚钩扫。 韦小宝摔将下来,狠命抱住了他大腿。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Trinket lunged after him, the boy leant a little to one side, put out a leg, and brought him tumbling to the floor. Trinket reached out frantically as he fell, clutching at the boy's legs, and the two of them went down together.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>韦小宝摔将下来,狠命抱住了他大腿。 两人同时跌倒。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Trinket reached out frantically as he fell, clutching at the boy's legs, and the two of them went down together.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>一时那男孩翻在上面,一时韦小宝翻在上面,翻了十七八个滚,终于两人互相扭住,呼呼喘气,突然之间,两人不约而同的哈哈大笑,都觉如此扭打十分好玩,慢慢放开了手。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>两人同时跌倒。 一时那男孩翻在上面,一时韦小宝翻在上面,翻了十七八个滚,终于两人互相扭住,呼呼喘气,突然之间,两人不约而同的哈哈大笑,都觉如此扭打十分好玩,慢慢放开了手。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>They struggled for a while, each one gaining the upper hand for a moment, then going under, ringing the changes more than a dozen times, until finally they were in a complete deadlock, panting and staring fixedly at each other. And then suddenly, at exactly the same moment, they both burst out laughing. There was something about the clinch they were in that struck them both as terribly funny. Slowly they let go.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
@@ -460,11 +456,11 @@
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>他和海老公相处一日,又和老吴、温氏兄弟赌了半天钱,可不知他们便是太监,此刻听海老公这么说,这才渐渐省悟,心道:“啊哟,这么一来,我岂不变成了小太监?”</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>And anyway, he had never understood a word of what they were singing. So this was what real Palace Eunuchs were like! 'Cripes!' he cried silently to himself. That means I've become a little Palace Eunuch myself!</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>And anyway, he had never understood a word of what they were singing. So this was what real Palace Eunuchs were like! 'Cripes!' he cried silently to himself. That means I've become a little Palace Eunuch myself! I've lost my balls!'</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>海老公厉声道:“你听明白了没有?”</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>I've lost my balls!' 'Did you take in what I said just now?' growled Old Hai.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>'Did you take in what I said just now?' growled Old Hai.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>韦小宝道:“是,是,明白了,要到皇…… 皇帝的书房去。”</seg></tuv>
@@ -795,12 +791,8 @@
<tuv xml:lang="en-US"><seg>The table was piled high again with good things to eat, and this time Trinket tucked in with a vengeance. Then he heard the flip-ploy of cloth boots again. He ducked under the table, just in case it turned out to be someone other than Misty. 'Laurel!</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>韦小宝跃到门口,笑道:“死约会,不见不散。”</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Laurel!' It was Misty's voice calling from the doorway. Trinket sprang out, and with a big grin on his face, called back: 'Live or die!'</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>小玄子也笑道:“哈哈,死约会,不见不散。” 走进屋子。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>'I live, you die!' laughed Misty, striding into the room.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>韦小宝跃到门口,笑道:“死约会,不见不散。” 小玄子也笑道:“哈哈,死约会,不见不散。” 走进屋子。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Laurel!' It was Misty's voice calling from the doorway. Trinket sprang out, and with a big grin on his face, called back: 'Live or die!' 'I live, you die!' laughed Misty, striding into the room.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>韦小宝见他一身新衣,甚是华丽,不禁颇有妒意,寻思:“待会我扯破你的新衣,叫你神气不得!”</seg></tuv>
@@ -848,15 +840,11 @@
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>韦小宝不知“羚羊挂角”是什么手法,误打误撞的胜了一招,大为得意,说道:“这‘羚羊挂角’算得什么,我还有许多厉害手法没使出来呢。”</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>He'd just been improvising and thrashing around, and somehow or other had managed to outwit his opponent. He was pretty chuffed. 'The Antelope is nothing!' he cried. 'I know plenty more, and they're a lot worse.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>He'd just been improvising and thrashing around, and somehow or other had managed to outwit his opponent. He was pretty chuffed. 'The Antelope is nothing!' he cried. 'I know plenty more, and they're a lot worse. You haven't seen anything yet!'</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>小玄子喜道:“那再好也没有了,咱们再来比划。”</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>You haven't seen anything yet!' 'Perfect!' cried Misty in delight.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>韦小宝心道:“原来你学过武功,怪不得打你不过。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>'Go to!' Trinket engaged in a quick moment's reflection: 'Misty has obviously had lessons—that's why he keeps getting the better of me. But that's no problem.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>小玄子喜道:“那再好也没有了,咱们再来比划。” 韦小宝心道:“原来你学过武功,怪不得打你不过。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>'Perfect!' cried Misty in delight. 'Go to!' Trinket engaged in a quick moment's reflection: 'Misty has obviously had lessons—that's why he keeps getting the better of me. But that's no problem.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>可是你使一招,我学一招,最多给你多摔几交,你的法子我总能学了来。”</seg></tuv>

View File

@@ -560,11 +560,11 @@
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>接着一连又是八九下,欲待问时,只见小丫头们一齐乱跑,说:“奶奶下来了。”</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>The dong! was followed in rapid succession by eight or nine others, and Grannie Liu was on the point of asking what it meant, when all the maids in the house began scurrying about shouting, 'The mistress! The mistress!</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>The dong! was followed in rapid succession by eight or nine others, and Grannie Liu was on the point of asking what it meant, when all the maids in the house began scurrying about shouting, 'The mistress!</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>平儿和周瑞家的忙起身说:“老老只管坐着,等是时候儿我们来请你。” 说着迎出去了。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>She'll be coming out now!' and Patience and Zhou Rui's wife hurriedly rose to their feet. 'Just stay here, Grannie,' they said. 'When it is time for you to see her, we shall come in and fetch you'; and they went off with the other servants to greet their mistress.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>The mistress! She'll be coming out now!' and Patience and Zhou Rui's wife hurriedly rose to their feet. 'Just stay here, Grannie,' they said. 'When it is time for you to see her, we shall come in and fetch you'; and they went off with the other servants to greet their mistress.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>刘老老只屏声侧耳默候, 只听远远有人笑声,约有一二十个妇人,衣裙窸窣,渐入堂屋,往那边屋内去了。</seg></tuv>

View File

@@ -539,12 +539,8 @@
<tuv xml:lang="en-US"><seg>'Nobody passes without paying a toll!'</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg></seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Grandma gasped.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>奶奶心里咯噔一声,不知忧喜,老天,碰上吃拤饼的了!</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>What was she feeling? Sadness? Joy? My God, she thought, it's a man who eats fistcakes!</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Grandma gasped. What was she feeling? Sadness? Joy? My God, she thought, it's a man who eats fistcakes!</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>高密东北乡土匪如毛,他们在高粱地里鱼儿般出没无常,结帮拉伙,拉骡绑票,坏事干尽,好事做绝。</seg></tuv>

View File

@@ -444,11 +444,11 @@
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>王琦瑶却转过脸,说:你怎么能这样不懂道理,人家是一片诚心。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Wang Qiyao rounded on her. "How could you do that? He is trying to be nice to us!"</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Wang Qiyao rounded on her. "How could you do that?</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>吴佩珍瞪大了眼睛,不相信地看着她,王琦瑶被她看得不自在,就转回头说:我的意思是不该不给人家面子,这是你们家的亲戚呀!</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Wu Peizhen's eyes widened in disbelief. Wang Qiyao felt a bit uncomfortable under her stare. Turning her face away, she said, "What I mean is, you should show the guy some respect. After all, he's your cousin!"</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>He is trying to be nice to us!" Wu Peizhen's eyes widened in disbelief. Wang Qiyao felt a bit uncomfortable under her stare. Turning her face away, she said, "What I mean is, you should show the guy some respect. After all, he's your cousin!"</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>这一回,连吴佩珍都看出王琦瑶想去又不说的意思了,她非但不觉得她作假,还有一种怜爱心中生起,心想她看上去是大人,其实还是个孩子呀!</seg></tuv>

View File

@@ -111,12 +111,8 @@
<tuv xml:lang="en-US"><seg>"Well, since Professor Ye asked me to help you, let's do the observation. It's not a big deal. If you just need one percent precision, data from the antique COBE is sufficient."</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg></seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>As he spoke, Sha typed quickly at the terminal.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>沙瑞山说着在终端上忙活起来很快屏幕上出现一条平直的绿线“你看这就是当前宇宙整体背景辐射的实时数值曲线应该叫直线才对数值是2.726±0.010K,那个误差是银河系运动产生的多普勒效应,已经滤掉了。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Soon a flat green line appeared on the screen. "This curve is the real-time measurement of the overall cosmic microwave background—oh, calling it a straight line would be more accurate. The temperature is 2.725±0.002K. The error range is due to the Doppler effect from the motion of the Milky Way, which has already been filtered out.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>As he spoke, Sha typed quickly at the terminal. Soon a flat green line appeared on the screen. "This curve is the real-time measurement of the overall cosmic microwave background—oh, calling it a straight line would be more accurate. The temperature is 2.725±0.002K. The error range is due to the Doppler effect from the motion of the Milky Way, which has already been filtered out.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>如果发生你所说的超过百分之一振幅的波动,这条线就会变红并将波动显示出来。</seg></tuv>
@@ -339,12 +335,8 @@
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Wang grabbed the first page as soon as it came out of the laser printer, and, with a pencil, began to match the distance between the peaks with the Morse code chart he took out of his pocket.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>短长长长长、短长长长长、短短短短短、长长长短短、长长短短长长、短短长长长、短短短短长、长长短短长长、短短短长长、长长短短短这是11082137。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>short-long-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-long-long, long-long-long-short-short, long-long-long-short-short-short, short-short-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-short-short-short, short-short-short-long-long, long-long-short-short-short. That's 1108:21:37, Wang thought.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>短长长长长、短长长长长、短短短短短、长长长短短、长长短短长长、短短长长长、短短短短长、长长短短长长、短短短长长、长短短短短这是11082136。 短长长长长、短长长长长、短短短短短、长长长短短、长长短短长长、短短长长长、短短短短长、长长短短长长、短短短长长、短短短短短这是11082135。 ……</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>short-long-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-long-long, long-long-long-short-short, long-long-long-short-short-short, short-short-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-short-short-short, short-short-short-long-long, long-short-short-short-short—that's 1108:21:36.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>短长长长长、短长长长长、短短短短短、长长长短短、长长短短长长、短短长长长、短短短短长、长长短短长长、短短短长长、长长短短短这是11082137。 短长长长长、短长长长长、短短短短短、长长长短短、长长短短长长、短短长长长、短短短短长、长长短短长长、短短短长长、长短短短短这是11082136。 短长长长长、短长长长长、短短短短短、长长长短短、长长短短长长、短短长长长、短短短短长、长长短短长长、短短短长长、短短短短短这是11082135。 ……</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>short-long-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-long-long, long-long-long-short-short, long-long-long-short-short-short, short-short-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-short-short-short, short-short-short-long-long, long-long-short-short-short. That's 1108:21:37, Wang thought. short-long-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-long-long, long-long-long-short-short, long-long-long-short-short-short, short-short-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-short-short-short, short-short-short-long-long, long-short-short-short-short—that's 1108:21:36.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>倒计时在宇宙尺度上继续已经过去了92小时还剩1108小时</seg></tuv>
@@ -516,11 +508,11 @@
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>汪淼将箱子放到车座上打开拿出一副3K眼镜这东西很像他刚用过的V装具中的头盔显示器。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Wang opened the suitcase on the backseat of his car and took out a pair of 3K glasses. It resembled the display inside the panoramic viewing helmet of the V-suit. He put the glasses on and looked around.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>Wang opened the suitcase on the backseat of his car and took out a pair of 3K glasses. It resembled the display inside the panoramic viewing helmet of the V-suit.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>他拿起一副走到车外戴上,透过镜片看到的城市夜景没有变化,只是暗了些,这时他才想起要将开关打开,立刻,城市化作一团团朦胧的光晕,大部分亮度固定,还有一些闪烁或移动着。</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>The city looked the same as before, only dimmer. Then he remembered that he had to switch them on. The city turned into many hazy glowing halos. Most were fixed, but a few flickered or moved.</seg></tuv>
<tuv xml:lang="en-US"><seg>He put the glasses on and looked around. The city looked the same as before, only dimmer. Then he remembered that he had to switch them on. The city turned into many hazy glowing halos. Most were fixed, but a few flickered or moved.</seg></tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="zh-CN"><seg>他知道,这都是被转化为可见光的厘米微波,每团光晕的中心就是一个发射源,由于波长的原因,不可能看清形状。</seg></tuv>