Files
mac/json/dev_aligned_pairs.json
2025-02-13 17:26:51 +06:00

5266 lines
340 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
[
{
"input": "那天晚上我没走掉。 陈清扬把我拽住,以伟大友谊的名义叫我留下来。",
"output": "I did not leave that night—Chen Qingyang caught me and asked me to stay in the name of our great friendship."
},
{
"input": "她承认打我不对,也承认没有好好待我,但是她说我的伟大友谊是假的,还说,我把她骗出来就是想研究她的结构。",
"output": "She admitted that she'd been wrong to slap me, and that she hadn't treated me well. But she said my great friendship was phony, and the reason I had tricked her into coming was to study her anatomy."
},
{
"input": "我说,既然我是假的,你信我干吗。",
"output": "I said if she thought I was a faker, why did she believe me?"
},
{
"input": "我是想研究一下她的结构,这也是在她的许可之下。",
"output": "I did want to study her anatomy, but that was with her permission, too."
},
{
"input": "假如不乐意可以早说,动手就打不够意思。",
"output": "If she didn't like the idea, she could have told me before. In any case, slapping me was unfair."
},
{
"input": "后来她哈哈大笑了一阵说,她简直见不得我身上那个东西。",
"output": "She laughed hard for a while and said she simply couldn't bear the sight of that thing on my body."
},
{
"input": "那东西傻头傻脑,恬不知耻,见了它,她就不禁怒从心起。",
"output": "It looked silly and shameless, and whenever she saw him, she just couldn't help getting angry."
},
{
"input": "我们俩吵架时,仍然是不着一丝。",
"output": "We didn't have a stitch on while we argued."
},
{
"input": "我的小和尚依然直挺挺,在月光下披了一身塑料,倒是闪闪发光。",
"output": "My little Buddha still stuck out, glittering in the moonlight as if wrapped in plastic."
},
{
"input": "我听了这话不高兴,她也发现了。",
"output": "I was a little offended by what she said and she realized that too."
},
{
"input": "于是她用和解的口气说:不管怎么说,这东西丑得要命,你承不承认?",
"output": "So to make peace, she softened her tone and said, \"Anyway, he is breathtakingly ugly—don't you agree?\""
},
{
"input": "这东西好像个发怒的眼镜蛇一样立在那里,是不大好看。",
"output": "Standing there like an angry cobra, the thing was indeed homely."
},
{
"input": "我说,既然你不愿意见它,那就算了。",
"output": "I said, since you don't even want to look at him, let's just forget the whole thing."
},
{
"input": "我想穿上裤子,她又说,别这样。",
"output": "I began to put on my pants, but again she said, Don't!"
},
{
"input": "于是我抽起烟来。",
"output": "So I started smoking."
},
{
"input": "等我抽完了一支烟,她抱住我。 我们俩在草地上干那件事。",
"output": "The moment I had the cigarette finished, she embraced me and we did it on the grass."
},
{
"input": "我过二十一岁生日以前,是一个童男子。 那天晚上我引诱了陈清扬和我到山上去。",
"output": "Until my twenty-first birthday I was a virgin, but that night I lured Chen Qingyang up the mountain with me."
},
{
"input": "那一夜开头有月光,后来月亮落下去,出来一天的星星,就像早上的露水一样多。",
"output": "At first there was moonlight, then the moon set and a sky full of stars came out, as numerous as dewdrops in the morning."
},
{
"input": "那天晚上没有风,山上静得很。",
"output": "There was no wind that night either; the mountain was very still."
},
{
"input": "我已经和陈清扬做过爱,不再是童男子了。",
"output": "Having made love to Chen Qingyang, I was no longer a virgin."
},
{
"input": "但是我一点也不高兴。",
"output": "However, I wasn't feeling happy at all."
},
{
"input": "因为我干那事时,她一声也不吭,头枕双臂,若有所思地看着我,所以从始至终就是我一个人在表演。",
"output": "That was because when I was doing it, she didn't make a sound; she simply put her arms under her head and looked at me in a very thoughtful way. So from beginning to end it was just my solo performance."
},
{
"input": "其实我也没持续多久,马上就完了。",
"output": "In fact, I didn't last too long. I finished almost right away."
},
{
"input": "事毕我既愤怒又沮丧。",
"output": "After that I was angry and upset."
},
{
"input": "陈清扬说,她简直不敢相信这件事是真的:我居然在她面前亮出了丑恶的男性生殖器,丝毫不感到惭愧。",
"output": "Chen Qingyang said she couldn't believe it: I actually had the impudence to display my ugly male organ in front of her, without feeling the least embarrassed."
},
{
"input": "那玩意也不感到惭愧,直挺挺地从她两腿之间插了进来。",
"output": "The thing didn't feel embarrassed either; it just forced its way straight into the hole between her thighs."
},
{
"input": "因为女孩子身上有这么个口子,男人就要使用她,这简直没有道理。",
"output": "Because there is this hole in a woman's body, a man thinks he has to use it, which just doesn't make sense."
},
{
"input": "以前她有个丈夫,天天对她做这件事。",
"output": "When she had a husband before, he did this to her every day."
},
{
"input": "她一直不说话,等着他有一天自己感到惭愧,自己来解释为什么干了这些。",
"output": "All the time she kept the question to herself, waiting for the day when he felt ashamed of himself and would explain why he did this to her."
},
{
"input": "可是他什么也没说,直到进了监狱。",
"output": "But he never apologized, and then he went to prison."
},
{
"input": "这话我也不爱听。",
"output": "These were things I didn't want to hear."
},
{
"input": "所以我说:既然你不乐意,为什么要答应?",
"output": "So I asked her if she hadn't felt like doing it, why had she agreed?"
},
{
"input": "她说她不愿被人看成小气鬼。",
"output": "She said she didn't want to be considered small-minded."
},
{
"input": "我说你原本就是小气鬼。",
"output": "I said, You're a small-minded person anyway."
},
{
"input": "后来她说算了,别为这事吵架。",
"output": "Then she said, Never mind, let's not fight about it."
},
{
"input": "她叫我晚上再来这里,我们再试一遍。",
"output": "She told me to return that evening, and we'd try it one more time."
},
{
"input": "也许她会喜欢。",
"output": "Maybe she'd like it."
},
{
"input": "我什么也没说。",
"output": "I didn't say anything."
},
{
"input": "早上起雾以后,我和她分了手,下山去放牛。",
"output": "In the foggy dawn, I left her and went down the mountain to herd buffalo."
},
{
"input": "那天晚上我没去找她,倒进了医院。 这事原委是这样:早上我到牛圈门前时,有一伙人等不及我,已经在开圈拉牛。",
"output": "I didn't go to see her that night, instead I went to the hospital, the reason being: when I got to the cattle pen in the morning, a bunch of people couldn't wait for me and had opened the pen and dragged the buffalo out."
},
{
"input": "大家都挑壮牛去犁田。",
"output": "Everyone was trying to pick out a strong one for plowing the fields."
},
{
"input": "有个本地小伙子,叫三闷儿,正在拉一条大白牛。",
"output": "A local youth called Shan Men Er was pulling out a large white one."
},
{
"input": "我走过去,告诉他,这牛被毒蛇咬了,不能干活。",
"output": "I went over to tell him that the buffalo had been bitten by a poisonous snake and couldn't work."
},
{
"input": "他似乎没听见。 我劈手把牛鼻绳夺了下来,他就朝我挥了一巴掌。",
"output": "He didn't seem to hear me, so I snatched the tether from him and he slapped me without thinking."
},
{
"input": "我当胸推了他一把,推了他一个屁股蹲儿。",
"output": "I shoved him right in the chest, pushing him down on his butt."
},
{
"input": "然后很多人拥了上来,把我们拥在中间要打架。",
"output": "Then people began to gather, forming a tight ring around us and urging us to fight."
},
{
"input": "北京知青一伙,当地青年一伙,抄起了棍棒和皮带。",
"output": "With the students from Beijing on one side and the country boys on the other, everyone chose a weapon, either a wooden stick or a leather belt."
},
{
"input": "吵了一会儿,又说不打架,让我和三闷儿摔跤,三闷儿摔不过我,就动了拳头。",
"output": "They argued for a while, then decided not to fight but to make Shan Men Er and I wrestle. Unable to beat me at wrestling, Shan Men Er began to punch me."
},
{
"input": "我一脚把三闷儿踢进了圈前的粪坑,让他沾了一身牛屎。",
"output": "I kicked him into a manure pit right in front of the cattle pen for a shit bath."
},
{
"input": "三闷儿爬起来,抢了一把三齿要砍我,别人劝开了。",
"output": "He got up, grabbed a pitchfork, and tried to stab me, but somebody stopped him."
},
{
"input": "早上的事情就是这样。",
"output": "That was what happened in the morning."
},
{
"input": "晚上我放牛回来,队长说我殴打贫下中农,要开我的斗争会。",
"output": "When I came back from herding buffalo in the evening, the team leader accused me of beating peasants, saying that he was going to call a meeting to denounce me."
},
{
"input": "我说你想借机整人,我也不是好惹的。",
"output": "I told him that he could take his chances and give me trouble, but I was no pushover."
},
{
"input": "我还说要聚众打群架。",
"output": "I also told him that I would get some people together for a gang fight."
},
{
"input": "队长说他没想整我,是三闷儿的娘闹得他没办法。",
"output": "The team leader said he didn't want to give me a hard time; it was Shan Men Er's mother who was giving him a hard time."
},
{
"input": "那婆娘是个寡妇,泼得厉害。",
"output": "The woman was a widow, a real bitch."
},
{
"input": "他说此地的规矩就是这样。",
"output": "He said that's the way it goes around here."
},
{
"input": "后来他说,不开斗争会,改为帮助会,让我上前面去检讨一下。",
"output": "Later he said he was not going to arrange a denouncing meeting but a helping meeting. I could just stand in front of people and do a self-criticism."
},
{
"input": "要是我还不肯,就让寡妇来找我。",
"output": "If I still didn't agree, he was going to let the widow come after me."
},
{
"input": "会开得很乱。",
"output": "The meeting was a complete mess."
},
{
"input": "老乡们七嘴八舌,说知青太不像话,偷鸡摸狗还打人。",
"output": "The locals all talked at once, saying that the city students had gone too far—we not only took their chickens and stole their dogs, but also beat their people."
},
{
"input": "知青们说放狗屁,谁偷东西,你们当场拿住了吗?",
"output": "The city students said, That's bullshit! Who stole your chickens and dogs? Did you catch us in the act?"
},
{
"input": "老子们是来支援边疆建设,又不是充军的犯人,哪能容你们乱栽赃。",
"output": "We're here to build up our country's borderland. We aren't some criminals in exile. Why should we put up with casual slander?"
},
{
"input": "我在前面也不检讨,只是骂。",
"output": "Standing in front of the crowd, I didn't do self-criticism but called them names."
},
{
"input": "不提防三闷儿的娘从后面摸上来,抄起一条沉甸甸的拔秧凳,给了我后腰一下,正砸在我的旧伤上,登时我就背过去了。",
"output": "I didn't expect Shan Men Er's mother to sneak up from behind, pick up a heavy stool, and slam my lower back, right on my old injury. I passed out instantly."
},
{
"input": "我醒过来时,罗小四领了一伙人呐喊着要放火烧牛圈,还说要三闷儿的娘抵命。",
"output": "By the time I came around, Luo Xiaosi had gathered a group of city students and was threatening to burn the cattle pen. He also said he'd make Shan Men Er's mother pay with her life."
},
{
"input": "队长领了一帮人去制止,副队长叫人抬我上牛车去医院。",
"output": "The team leader took a bunch of locals to stop them. Meanwhile, the vice team leader told someone to take me to the hospital on an ox cart."
},
{
"input": "卫生员说抬不得,腰杆断了,一抬就死。",
"output": "The nurse said they shouldn't try to move me since my back was broken, and I'd be done for."
},
{
"input": "我说腰杆好像没断,你们快把我抬走。",
"output": "I said, My back seems OK and you guys can just carry me."
},
{
"input": "可是谁也不敢肯定我的腰杆是断了还是没断,所以也不敢肯定我会不会一抬就死。",
"output": "However, since none of them was sure about whether or not my back was broken, they were all afraid to move me."
},
{
"input": "我就一直躺着。",
"output": "So I had no choice but to stay put."
},
{
"input": "后来队长过来一问,就说:快摇电话把陈清扬叫下来,让她看看腰断了没有。",
"output": "Finally, the team leader came over and said, Go phone Chen Qingyang. Let her check his back."
},
{
"input": "过了不一会儿,陈清扬披头散发眼皮红肿地跑了来,劈头第一句话就是:你别怕,要是你瘫了,我照顾你一辈子。",
"output": "After a short while, Chen Qingyang ran over, with messy hair and puffy eyelids. The first thing she said was: Don't worry. If you're paralyzed, I'll take care of you for the rest of my life."
},
{
"input": "然后一检查,诊断和我自己的相同。",
"output": "Then she checked my back and her diagnosis was the same as mine."
},
{
"input": "于是我就坐上牛车,到总场医院去看病。",
"output": "So they carried me to the ox cart and sent me to the hospital at the farm headquarters."
},
{
"input": "那天夜里陈清扬把我送到医院一直等到腰部X光片子出来看过认为没问题后才走。",
"output": "That night Chen Qingyang accompanied me to the hospital and waited until the x-ray of my lower back was developed. She left after making sure everything was fine."
},
{
"input": "她说过一两天就来看我,可是一直没来。",
"output": "She said she would come back to visit me in a couple of days, but she never did."
},
{
"input": "我住了一个星期,可以走动了,就奔回去找她。",
"output": "I was hospitalized for a whole week, and once I could get around, I went straight back to see her."
},
{
"input": "我走进陈清扬的医务室时,身上背了很多东西,装得背篓里冒了尖。",
"output": "When I walked into Chen Qingyang's clinic, I carried so many things on my back that my pack was overflowing."
},
{
"input": "除了锅碗盆瓢,还有足够两人吃一个月的东西。",
"output": "In addition to a wok, bowls, a basin, and ladle, there was enough food for two of us to eat for an entire month."
},
{
"input": "她见我进来,淡淡地一笑,说你好了吗,带这些东西上哪儿。",
"output": "When she saw me come into her clinic, she gave me a faint smile and said, Are you completely recovered? Where are you going with all that stuff?"
},
{
"input": "我说要去清平洗温泉。",
"output": "I said I was going to the Qingping thermal springs to bathe."
},
{
"input": "她懒懒地往椅子上一仰说,这很好。",
"output": "She leaned back languidly in her chair and said, That's a great idea."
},
{
"input": "温泉可以治旧伤。",
"output": "The thermal springs might cure your old injury."
},
{
"input": "我说我不是真去洗温泉,而是到后面山上住几天。",
"output": "I said I wasn't really going to the thermal springs. I just wanted to stay on the back slope of the mountain for a few days."
},
{
"input": "她说后面山上什么都没有,还是去洗温泉吧。",
"output": "She said there is nothing on the back of the mountain. Better go to the thermal springs."
},
{
"input": "清平的温泉是山坳里一片泥坑,周围全是荒草坡。",
"output": "The Qingping thermal springs were mud pools located in a valley, surrounded by nothing but wild, grassy hills."
},
{
"input": "有一些病人在山坡上搭了窝棚,成年住在那里,其中得什么病的都有。",
"output": "The people who built huts on the hills and lived there year-round were usually patients with a variety of diseases."
},
{
"input": "我到那里不但治不好病,还可能染上麻风。",
"output": "If I went there, not only wouldn't it cure the pain in my lower back, but worse, I might get leprosy."
},
{
"input": "而后面荒山里的低洼处沟谷纵横,疏林之中芳草离离,我在人迹绝无的地方造了一间草房,空山无人,流水落花,住在里面可以修身养性。",
"output": "However, the lowland on the back slope of the deserted mountain was crisscrossed with gullies and ditches; and fragrant grass grew lush in the sparse woods. I could build a thatched hut in some deserted spot, an empty mountain with no human trace—gurgling water with fallen petals. A place like that would help cultivate morality and nourish the inner nature."
},
{
"input": "陈清扬听了,禁不住一笑说:那地方怎么走?",
"output": "When Chen Qingyang heard this she couldn't help smiling. How do you get to that place?"
},
{
"input": "也许我去看看你。",
"output": "Maybe I'll go there to visit you."
},
{
"input": "我告诉她路,还画了一张示意图,自己进山去了。",
"output": "I gave her directions and even made a map for her, and then went into the mountains alone."
},
{
"input": "我走进荒山,陈清扬没有去看我。",
"output": "After I got to the desolate mountainside, Chen Qingyang didn't come to see me right away."
},
{
"input": "旱季里浩浩荡荡的风刮个不停,整个草房都在晃动。",
"output": "The strong wind of the dry season blew endlessly, shaking the thatched hut."
},
{
"input": "陈清扬坐在椅子上听着风声,回想起以往发生的事情,对一切都起了怀疑。",
"output": "Sitting in a chair and listening to the sound of the wind, Chen Qingyang would look back at what happened and begin to have doubts about everything."
},
{
"input": "她很难相信自己会莫名其妙地来到这极荒凉的地方,又无端地被人称做破鞋,然后就真的搞起了破鞋。",
"output": "It was hard for her to believe that she had come to these backwoods in a haze, had begun to be called damaged goods for no reason, and then turned into real damaged goods."
},
{
"input": "这件事真叫人难以置信。",
"output": "The whole thing was just unbelievable."
},
{
"input": "陈清扬说,有时候她走出房门,往后山上看,看到山丘中有很多小路蜿蜒通到深山里去。",
"output": "Chen Qingyang said that sometimes she would step out of her room and look in the direction of the back slope of the mountain, seeing the many paths winding through the valley and leading deep into the mountains."
},
{
"input": "我对她说的话言犹在耳。",
"output": "My words still echoed in her ears."
},
{
"input": "她知道沿着一条路走进山去,就会找到我。",
"output": "She knew that any of those paths would take her to me."
},
{
"input": "这是无可怀疑的事。",
"output": "There was no doubt about it."
},
{
"input": "但是越是无可怀疑的事就越值得怀疑。",
"output": "But the more certain something was, the more doubtful it became."
},
{
"input": "很可能那条路不通到任何地方,很可能王二不在山里,很可能王二根本就不存在。",
"output": "Maybe the path didn't lead anywhere; maybe Wang Er was not in the mountains; maybe Wang Er didn't exist at all."
},
{
"input": "过了几天,罗小四带了几个人到医院去找我。",
"output": "A couple of days later, Luo Xiaosi brought several people to the hospital to see me."
},
{
"input": "医院里没人听说过王二,更没人知道他上哪儿去了。",
"output": "No one in the hospital had ever heard of Wang Er, so nobody knew where he had gone."
},
{
"input": "那时节医院里肝炎流行,没染上肝炎的病人都回家去疗养,大夫也纷纷下队去送医上门。",
"output": "At the time the hospital was rampant with hepatitis. The uninfected patients all fled to their homes to recuperate, and the doctors went down to the production team to provide medical care."
},
{
"input": "罗小四等人回到队里,发现我的东西都不见了,就去问队长可见过王二。",
"output": "Luo Xiaosi came back to the fourteenth team and found my stuff gone, so he went to ask the team leader whether he had seen me."
},
{
"input": "队长说,谁是王二?",
"output": "The team leader said, Who's Wang Er?"
},
{
"input": "从来没听说过。",
"output": "Never heard of him."
},
{
"input": "罗小四说前几天你还开会斗争过他,尖嘴婆打了他一板凳,差点把他打死。",
"output": "Luo Xiaosi said, Just a few days ago you called a meeting to denounce him, and the vixen hit him with a stool and almost killed him."
},
{
"input": "这样提醒了以后,队长就更想不起来我是谁了。",
"output": "Having been reminded that way, the team leader was even more reluctant to refresh his memory about me."
},
{
"input": "那时节有一个北京知青慰问团要来调查知青在下面的情况,尤其是有无被捆打逼婚等情况,因此队长更不乐意想起我来。",
"output": "It just so happened that at the time a relief delegation from Beijing was coming to investigate how the city students were treated in the countryside, especially whether any had been tied up, beaten, or forced to marry the locals. Because of this, the team leader was even more unwilling to remember me."
},
{
"input": "罗小四又到十五队问陈清扬可曾见过我,还闪烁其词地暗示她和我有过不正当的关系。",
"output": "Luo Xiaosi then made his way to the fifteenth team, asking Chen Qingyang whether she had seen me, and hinting in a roundabout sort of way that she'd had an indecent relationship with me."
},
{
"input": "陈清扬则表示,她对此一无所知。",
"output": "Chen Qingyang then told him that she knew nothing about me."
},
{
"input": "等到罗小四离开,陈清扬就开始糊涂了。",
"output": "By the time Luo Xiaosi left, Chen Qingyang was confused."
},
{
"input": "看来有很多人说,王二不存在。",
"output": "It seemed many people didn't believe Wang Er so much as existed."
},
{
"input": "这件事叫人困惑的原因就在这里。",
"output": "That's what confused people."
},
{
"input": "大家都说存在的东西一定不存在,这是因为眼前的一切都是骗局。 大家都说不存在的东西一定存在,比如王二,假如他不存在,这个名字是从哪里来的?",
"output": "What everyone thinks exists must not exist, because everything before our eyes is illusion; what everyone doesn't think exists must exist, like Wang Er. If he didn't exist, where did his name come from?"
},
{
"input": "陈清扬按捺不住好奇心,终于扔下一切,上山找我来了。",
"output": "Unable to overcome her curiosity, Chen Qingyang finally dropped everything and went up the mountain to look for me."
},
{
"input": "我被尖嘴婆打了一板凳后晕了过去,陈清扬曾经从山上跑下来看我。",
"output": "After the vixen knocked me out with a stool, Chen Qingyang ran all the way down the mountain to see me."
},
{
"input": "当时她还忍不住哭了起来,并且当众说,如果我好不了要照顾我一辈子。",
"output": "She even cried in public and declared that if I didn't recover, she would take care of me all her life."
},
{
"input": "结果我并没有死,连瘫都没瘫。 这对我是很好的事,可是陈清扬并不喜欢。",
"output": "It turned out not only did I live, but I wasn't even paralyzed, which was a good thing for me though she wasn't crazy about it."
},
{
"input": "这等于当众暴露了她是破鞋。",
"output": "It was almost as if she'd confessed publicly that she was damaged goods."
},
{
"input": "假如我死,或是瘫掉,就是应该的事,可是我在医院里只住了一个星期就跑出来。",
"output": "If I'd died, or become paralyzed, it would have then been morally justified. But I had only stayed in the hospital for a week and then run away."
},
{
"input": "对她来说,我就是那个急匆匆从山上赶下去的背影,一个记忆中的人。",
"output": "To her, I was the precise image of someone seen from behind, hurrying down the mountain, a man in her memory."
},
{
"input": "她并不想和我做爱,也不想和我搞破鞋,除非有重大的原因。 因此她来找我就是真正的破鞋行径。",
"output": "She didn't want to make love to me, nor did she want to carry on a love affair with me either. So, without a very important reason, her visiting me would be the act of a woman who was truly damaged goods."
},
{
"input": "陈清扬说,她决定上山找我时,在白大褂底下什么都没穿。",
"output": "Chen Qingyang said that when she decided to head up the mountain to search for me, she didn't have anything on under her white smock."
},
{
"input": "她就这样走过十五队后面的那片山包。",
"output": "Dressed like this, she crossed a stretch of hills behind the fifteenth team."
},
{
"input": "那些小山上长满了草,草下是红土。",
"output": "Those hills were thick with grass, and under the grass lay red soil."
},
{
"input": "上午风从山上往平坝里吹,冷得像山上的水,下午风吹回来,带着燥热和尘土。",
"output": "In the morning the wind blew down the mountain to the plateau, cold as a mountain spring, and in the afternoon the wind returned, full of heat and dust."
},
{
"input": "陈清扬来找我时,乘着白色的风。",
"output": "Chen Qingyang came riding on a white wind to look for me."
},
{
"input": "风从衣服下面钻进来,流过全身,好像爱抚和嘴唇。",
"output": "The wind got under her clothes and flowed all over her body, like caresses and lips."
},
{
"input": "其实她不需要我,也没必要找到我。",
"output": "In fact, she didn't really need me, nor did she have to find me."
},
{
"input": "以前人家说她是破鞋,说我是她的野汉子时,她每天都来找我。",
"output": "When people said she was damaged goods and I was her lover, she came to see me every day."
},
{
"input": "那时好像有必要。",
"output": "It seemed necessary back then, though."
},
{
"input": "自从她当众暴露了她是破鞋,我是她的野汉子后,再没人说她是破鞋,更没人在她面前提到王二(除了罗小四)。",
"output": "Ever since she admitted in public she was damaged goods, and I was her lover, no one said she was damaged goods anymore, let alone mentioned my name in front of her (except for Luo Xiaosi)."
},
{
"input": "大家对这种明火执仗的破鞋行径是如此的害怕,以致连说都不敢啦。",
"output": "People were so afraid of this kind of damaged-goods behavior in broad daylight that they didn't even dare talk about it."
},
{
"input": "关于北京要来人视察知青的事,当地每个人都知道,只有我不知道。",
"output": "As for the Beijing relief delegation sent to investigate the city students' situation, everyone in the local area knew about it except for me."
},
{
"input": "这是因为我前些日子在放牛,早出晚归,而且名声不好,谁也不告诉我,后来住了院,也没人来看找。",
"output": "That was because lately I had been off herding buffalo, which required going out early in the morning and coming back late at night; besides that, I had a bad reputation and no one bothered to tell me. Later, when I was in the hospital, nobody came to see me either."
},
{
"input": "等到我出院以后,就进了深山。",
"output": "When I left the hospital, I went deep into the mountains almost right away."
},
{
"input": "在我进山之前,总共就见到了两个人,一个是陈清扬,她没有告诉我这件事。 另一个是我们队长,他也没说起这件事,只叫我去温泉养病。",
"output": "I saw only two people before my trip, one of whom was Chen Qingyang, who hadn't mentioned it; the other one was our team leader, who also hadn't said anything other than telling me to take a good rest at the thermal springs."
},
{
"input": "我告诉他,我没有东西(食品、炊具等等),所以不能去温泉。",
"output": "I told him that I didn't have anything (food, utensils, etc.), so I couldn't go to the thermal springs."
},
{
"input": "他说他可以借给我。",
"output": "He said he could lend me some things."
},
{
"input": "我说我借了不一定还,他说不要紧。",
"output": "I told him that I might not be able to return them. He said it didn't matter."
},
{
"input": "我就向他借了不少家制的腊肉和香肠。",
"output": "So I borrowed plenty of homemade smoked meat and sausages."
},
{
"input": "陈清扬不告诉我这件事是因为她不关心,她不是知青。",
"output": "Chen Qingyang didn't give me the information because she didn't care about it—she was not one of the city students."
},
{
"input": "队长不告诉我这件事,是因为他以为我已经知道了。",
"output": "The team leader didn't tell me because he thought I knew already."
},
{
"input": "他还以为我拿了很多吃的东西走,就不会再回来。",
"output": "He also thought that since I took so much food with me I probably wouldn't come back."
},
{
"input": "所以罗小四问他王二到哪儿去了时,他说:王二?",
"output": "That was why when Luo Xiaosi asked him where Wang Er had gone, he said, Wang Er?"
},
{
"input": "谁叫王二?",
"output": "Who's Wang Er?"
},
{
"input": "从没听说过。",
"output": "Never heard of him."
},
{
"input": "对于罗小四等人来说,找到我有很大的好处,我可以证明大家在此地受到很坏的待遇,经常被打晕。",
"output": "For those like Luo Xiaosi, it would have been a great advantage to find me—I could prove that the city students in the area were treated badly, often beaten senseless."
},
{
"input": "对于领导来说,我不存在有很大的便利,可以说明此地没有一个知青被打晕。",
"output": "For our team leader, my nonexistence was very convenient, because then no one could prove any of the city students had been beaten senseless."
},
{
"input": "对于我自己来说,存在不存在没有很大的关系。",
"output": "To me, it didn't really matter whether I existed or not."
},
{
"input": "假如没有人来找我,我在附近种点玉米,可以永远不出来。",
"output": "If no one came to look for me, I could grow some corn around the place and never leave."
},
{
"input": "就因为这个原因,我对自己存不存在的事不太关心。",
"output": "So I didn't really care whether I existed or not."
},
{
"input": "我在小屋里也想过自己存不存在的问题。",
"output": "I also thought about the problem of whether I existed or not in my little thatched hut."
},
{
"input": "比方说,别人说我和陈清扬搞破鞋,这就是存在的证明。",
"output": "For example, others believed that Chen Qingyang had slept with me and that proved my existence."
},
{
"input": "用罗小四的话来说,王二和陈清扬脱了裤子干。",
"output": "In Luo Xiaosi's words, Wang Er and Chen Qingyang took off their pants and screwed."
},
{
"input": "其实他也没看见。 他想象的极限就是我们脱裤子。",
"output": "Actually he didn't see any of it, but the extent of his imagination was that we took off our pants."
},
{
"input": "还有陈清扬说,我从山上下来,穿着黄军装,走得飞快。",
"output": "And there was Chen Qingyang, who said that I hurried down the mountain in my green fatigues."
},
{
"input": "我自己并不知道我走路是不回头的。",
"output": "It never crossed my mind that I didn't look back as I walked."
},
{
"input": "因为这些事我无从想象,所以是我存在的证明。",
"output": "Since I couldn't imagine these things, they must be evidence of my existence."
},
{
"input": "还有我的小和尚直挺挺,这件事也不是我想出来的。",
"output": "Then there was this little Buddha of mine, stiff and straight, and that was something I couldn't invent either."
},
{
"input": "我始终盼着陈清扬来看我,但陈清扬始终没有来。",
"output": "I always expected Chen Qingyang to come to see me, but she never came."
},
{
"input": "她来的时候,我没有盼着她来。",
"output": "By the time she finally showed up, I had learned not to expect her."
},
{
"input": "我曾经以为陈清扬在我进山后会立即来看我,但是我错了。",
"output": "I used to believe that Chen Qingyang would come to see me immediately after I went up the mountain, but I was wrong."
},
{
"input": "我等了很久,后来不再等了。",
"output": "I waited for a long time and then decided to give up."
},
{
"input": "我坐在小屋里,听着满山树叶哗哗响,终于到了物我两忘的境界。",
"output": "I sat in my little hut, listening to the leaves rustling all over the mountain, finally reaching a state where object and subject were both forgotten."
},
{
"input": "我听见浩浩荡荡的空气大潮从我头顶涌过,正是我灵魂里潮兴之时。 正如深山里花开,龙竹笋剥剥地爆去笋壳,直翘翘地向上。",
"output": "I listened to the mighty air currents surging over my head, and just then a wave rose from my soul, as flowers bloom in the midst of the mountains and bamboo husks fall from the shoots and the bamboo stands up straight."
},
{
"input": "到潮退时我也安息,但潮兴时要乘兴而舞。",
"output": "When the wave receded, I would rest calmly, but I wanted to dance while the wave was at its peak."
},
{
"input": "正巧这时陈清扬来到草屋门口,她看见我赤条条坐在竹板床上,阳具就如剥了皮的兔子,红通通亮晶晶足有一尺长,直立在那里,登时惊慌失措,叫了起来。",
"output": "Chen Qingyang arrived at my thatched hut precisely at that moment and caught sight of me sitting naked on the bamboo bed. My penis was like a skinned rabbit, red, shiny, and a foot long, frankly erect. Panicked, Chen Qingyang immediately screamed."
},
{
"input": "陈清扬到山里找我的事又可以简述如下:我进山后两个星期,她到山里找我。",
"output": "Chen Qingyang's search for me could be summed up as follows: Two weeks after I went into the mountains, she went up the mountains to look for me."
},
{
"input": "当时是下午两点钟,可是她像那些午夜淫奔的妇人一样,脱光了内衣,只穿一件白大褂,赤着脚走进山来。",
"output": "It was only two o'clock in the afternoon, but she took off her underwear, like women who sneak out for sex at midnight, and wore only a white smock, walking barefoot in the mountains."
},
{
"input": "她就这样走过阳光下的草地,走进了一条干河沟,在河沟里走了很久。",
"output": "She crossed a sunlit meadow, entered a dry gully, and walked for a long time."
},
{
"input": "这些河沟很乱,可是她连一个弯都没转错。",
"output": "Even through the maze of gullies, she didn't make a single wrong turn."
},
{
"input": "后来她又从河沟里出来,走进一个向阳的山洼,看见一间新搭的草房。",
"output": "Later she emerged from the gully, walked into a valley facing the sun, and saw a thatched hut that seemed newly built."
},
{
"input": "假如没有一个王二告诉她这条路,她不可能在茫茫荒山里找到一间草房。",
"output": "If there had been no Wang Er to tell her the route, she wouldn't have been able to find such a tiny hut in the vast, wild mountains."
},
{
"input": "可是她走进草房,看到王二就坐在床上,小和尚直挺挺,却吓得尖叫起来。",
"output": "But as she entered the hut and saw Wang Er sitting on the bed, his little Buddha stiff, she was frightened into screaming."
},
{
"input": "陈清扬后来说,她没法相信她所见到的每件事都是真的。 真的事要有理由。",
"output": "Later Chen Qingyang said she just couldn't believe everything she had experienced was real, because something real needs to have a cause."
},
{
"input": "当时她脱了衣服,坐在我的身边,看着我的小和尚,只见它的颜色就像烧伤的疤痕。",
"output": "Yet at the time she just took off her white smock, sat beside me, and stared at my little Buddha, thinking he was the color of a burn scar."
},
{
"input": "这时我的草房在风里摇晃,好多阳光从房顶上漏下来,星星点点落在她身上。",
"output": "Just then my thatched hut began to shake in the wind, streams of sunlight leaked through the roof and spattered her body, like stars."
},
{
"input": "我伸手去触她的乳头,直到她脸上泛起红晕,乳房坚挺。",
"output": "I reached out my hand and touched her nipples, until her face flushed and her nipples turned hard."
},
{
"input": "忽然她从迷梦里醒来,羞得满脸通红。",
"output": "Suddenly she woke from her trance, her face blushing with embarrassment."
},
{
"input": "于是她紧紧地抱住我。",
"output": "Then she embraced me tightly."
},
{
"input": "我和陈清扬是第二次做爱,第一次做爱的很多细节当时我大惑不解。",
"output": "It was the second time that I made love to Chen Qingyang. When we first made love, many details puzzled me."
},
{
"input": "后来我才明白,她对被称做破鞋一事,始终耿耿于怀。",
"output": "Not until much later did I finally figure out how much she had really taken to heart being called damaged goods."
},
{
"input": "既然不能证明她不是破鞋,她就乐于成为真正的破鞋。 就像那些被当场捉了奸的女人一样,被人叫上台去交待那些偷情的细节。",
"output": "Since she couldn't prove she wasn't damaged goods, she consented to becoming damaged goods, like the women caught in the act and summoned on stage to confess the details of their adultery."
},
{
"input": "等到那些人听到情不能持,丑态百出时,怪叫一声:把她捆起来!",
"output": "The confessions would reach a point when the audience, unable to restrain themselves, their faces twisted into hundreds of masks of lust, would shout, Tie her up!"
},
{
"input": "就有人冲上台去,用细麻绳把她五花大绑,她就这样站在人前,受尽羞辱。",
"output": "Then someone would rush onto the stage and bind her into the loops of a five-petal knot with thin hemp twine. She stood like this in front of the crowd, submitting herself to all the shame and insults."
},
{
"input": "这些事一点也不讨厌。",
"output": "That didn't bother her at all."
},
{
"input": "她也不怕被人剥得精赤条条,拴到一扇磨盘上,扔到水塘里淹死。 或者像以前达官贵人家的妻妾一样,被强迫穿得整整齐齐,脸上贴上湿透的黄裱纸,端坐着活活憋死。",
"output": "She wouldn't have been afraid of being stripped naked, strapped to a millstone, and thrown into a pond; nor would she have feared being forced to dress up, like the wives and concubines of wealthy men, their faces covered with water-soaked yellow paper, sitting upright until they smothered to death."
},
{
"input": "这些事都一点也不讨厌。",
"output": "No, these things wouldn't have bothered her at all."
},
{
"input": "她丝毫也不怕成为破鞋,这比被人叫做破鞋而不是破鞋好得多。",
"output": "She was not the least bit worried about becoming actual damaged goods, which she much preferred to being damaged goods in name only."
},
{
"input": "她所讨厌的是使她成为破鞋那件事本身。",
"output": "What disgusted her was the act that made her damaged goods."
},
{
"input": "我和陈清扬做爱时,一只蜥蜴从墙缝里爬了进来,走走停停地经过房中间的地面。",
"output": "When I made love to Chen Qingyang, a lizard crawled out of a crack in the wall and crossed the ground in the middle of the room, moving intermittently."
},
{
"input": "忽然它受到惊动,飞快地出去,消失在门口的阳光里。",
"output": "Then suddenly startled, it fled quickly, disappearing into the sunshine outside the door."
},
{
"input": "这时陈清扬的呻吟就像泛滥的洪水,在屋里蔓延。",
"output": "Just at that moment Chen Qingyang's moans flooded out, filling the entire room."
},
{
"input": "我为此所惊,伏下身不动。",
"output": "I was scared and stopped, leaning over her body."
},
{
"input": "可是她说,快,混蛋。 还拧我的腿。",
"output": "But she pinched my leg and said: Hurry, you idiot!"
},
{
"input": "等我“快”了以后,阵阵震颤就像从地心传来。",
"output": "I sped up and waves of vibration passed through me as if from the earth's core."
},
{
"input": "后来她说,她觉得自己罪孽深重,早晚要遭报应。",
"output": "Afterward, she said she had fallen deep into sin and karma would catch up with her sooner or later."
},
{
"input": "她说自己要遭报应时,一道红晕正从她的胸口褪去。",
"output": "When she said that, the band of flush was fading from her chest."
},
{
"input": "那时我们的事情还没完。",
"output": "At the time we hadn't finished our business yet."
},
{
"input": "但她的口气是说,她只会为在此之前的事遭报应。",
"output": "So she made it sound like she would only be punished for what she had just done."
},
{
"input": "忽然之间我从头顶到尾骨一齐收紧,开始极其猛烈地射精。",
"output": "Suddenly a shudder traveled from the top of my head to my tailbone and I began to ejaculate wildly."
},
{
"input": "这事与她无关,大概只有我会为此遭报应。",
"output": "Since this had nothing to do with her, perhaps I would be the only one punished for it."
},
{
"input": "后来陈清扬告诉我,罗小四到处找我。",
"output": "Later Chen Qingyang told me that Luo Xiaosi had looked for me everywhere."
},
{
"input": "他到医院找我时,医院说我不存在。 他找队长问我时,队长也说我不存在。 最后他来找陈清扬,陈清扬说,既然大家都说他不存在,大概他就是不存在吧,我也没有意见。",
"output": "He went to the hospital, and people there told him that I didn't exist; then he went to our team leader, who also said that I didn't exist; finally, he went to Chen Qingyang. Chen Qingyang told him that since everyone said he didn't exist, maybe he didn't. She had no problem with that."
},
{
"input": "罗小四听了这话,禁不住哭了起来。",
"output": "When he heard this, Luo Xiaosi couldn't help crying."
},
{
"input": "我听了这话,觉得很奇怪。",
"output": "I felt very strange after I heard her words."
},
{
"input": "我不应该因为尖嘴婆打了我一下而存在,也不应该因为她打了我一下而不存在。",
"output": "I shouldn't come into existence simply because a vixen hit me, nor should I stop existing because she hit me."
},
{
"input": "事实上,我的存在乃是不争的事实。",
"output": "Actually, my existence was an indisputable fact."
},
{
"input": "我就为这一点钻了牛角尖。",
"output": "So I became obsessed."
},
{
"input": "为了验证这不争的事实,慰问团来的那一天,我从山上奔了下去,来到了座谈会的会场上。",
"output": "To prove the indisputable fact, I went down the mountain the day the relief delegation arrived and took part in the delegation's hearing."
},
{
"input": "散会以后,队长说,你这个样子不像有病。",
"output": "After the hearing, the team leader said, You don't look sick at all."
},
{
"input": "还是回来喂猪吧。",
"output": "I think you'd better come back to feed the pigs."
},
{
"input": "他还组织人力,要捉我和陈清扬的奸。",
"output": "He also arranged for people to trail Chen Qingyang and me, trying to catch us in the act of adultery."
},
{
"input": "当然,要捉我不容易,我的腿非常快。",
"output": "Of course, it was not easy to catch me because I walked so fast."
},
{
"input": "谁也休想跟踪我。",
"output": "No one could successfully track me."
},
{
"input": "但是也给我添了很多麻烦。",
"output": "However, this got me into a lot more trouble."
},
{
"input": "到了这个时候我才悟到,犯不着向人证明我存在。",
"output": "By then I began to realize that it was really unnecessary for me to prove my existence to others."
},
{
"input": "我在队里喂猪时,每天要挑很多水。",
"output": "When I fed the pigs for the production team, every day I had to carry buckets of water."
},
{
"input": "这个活计很累,连偷懒都不可能,因为猪吃不饱会叫唤。",
"output": "It was really a tiring job, and impossible to slack off. The pigs would squeal if they didn't get enough food."
},
{
"input": "我还要切很多猪菜,劈很多柴。",
"output": "I had to chop tons of vegetables and cut piles of wood."
},
{
"input": "喂这些猪原来要三个妇女,现在要我一个人干。",
"output": "Originally there had been three women to do the job, but now the team leader assigned it all to me."
},
{
"input": "我发现我不能顶三个妇女,尤其是腰疼时。",
"output": "I found that I could not manage three women's work, especially when my back hurt."
},
{
"input": "这时候我真想证明我不存在。",
"output": "I really wanted to prove that I didn't exist then."
},
{
"input": "晚上我和陈清扬在小屋里做爱。",
"output": "At night Chen Qingyang and I would make love in my small hut."
},
{
"input": "那时我对此事充满了敬业精神,对每次亲吻和爱抚都贯注了极大的热情。",
"output": "In those days, I was full of respect for the task, enthusiastic about every kiss and caress."
},
{
"input": "无论是经典的传教士式,后进式,侧进式,女上位,我都能一丝不苟地完成。",
"output": "Whether it was the classical missionary position, or man-from-behind position, man-from-side position, or woman-on-top position, I performed them in sober earnest."
},
{
"input": "陈清扬对此极为满意。 我也极为满意。",
"output": "Chen Qingyang was very satisfied with my performance, and so was I."
},
{
"input": "在这种时候,我又觉得用不着去证明自己是存在的。",
"output": "At those moments, I felt it was unnecessary to prove my existence."
},
{
"input": "从这些体会里我得到一个结论,就是永远别让别人注意你。",
"output": "I drew a conclusion from these experiences: never let other people pay attention to you!"
},
{
"input": "北京人说,不怕贼偷,就怕贼惦记。",
"output": "Beijingers say: Better a thief should steal from you than keep you in mind."
},
{
"input": "你千万别让人惦记上。",
"output": "You should never let other people keep you in mind."
},
{
"input": "过了一些时候,我们队的知青全调走了。 男的调到糖厂当工人,女的到农中去当老师。",
"output": "After a while, the city students in our team were all transferred to other positions; the men landed work at the candy factory, and the women got to teach at the agricultural middle school."
},
{
"input": "单把我留下来喂猪,据说是因为我还没有改造好。 陈清扬说,我叫人惦记上了。",
"output": "I was the only one left feeding those pigs. According to them that was because I was not reeducated enough, but Chen Qingyang said it was because someone kept me in mind."
},
{
"input": "这个人大概就是农场的军代表。",
"output": "This \"someone\" might have been the military deputy on our farm."
},
{
"input": "她还说,军代表不是个好东西。",
"output": "She also said the military deputy was a jerk."
},
{
"input": "原来她在医院工作,军代表要调戏她,被她打了个大嘴巴。 然后她就被发到十五队当队医。",
"output": "She used to work in the hospital, but when the military deputy tried to grope her, she gave him a big slap, and afterward, she was sent down to the fifteenth production team to work as a team doctor."
},
{
"input": "十五队的水是苦的,也没有菜吃,待久了也觉得没有啥。",
"output": "The fifteenth team's water was bitter, and there wasn't much to eat either. She got used to it after a while."
},
{
"input": "但是当初调她来,分明有修理一下的意思。",
"output": "But it was clear from the start the military deputy just wanted to make trouble for her."
},
{
"input": "她还说,我准会被修到半死。",
"output": "Chen Qingyang said that the military deputy would definitely not go easy on me, perhaps I would be kept-in-mind half to death."
},
{
"input": "我说过,他能把我怎么样?",
"output": "I said: What can he do to me?"
},
{
"input": "急了老子跑他娘。",
"output": "If things get really bad, I can simply run the hell away."
},
{
"input": "后来的事都是由此而起。",
"output": "What happened later all started there."
},
{
"input": "那天早上天色微明,我从山上下来,到猪场喂猪。",
"output": "That morning, right at dawn, I went down the mountain to feed the pigs."
},
{
"input": "经过井台时,看见了军代表,他正在刷牙。",
"output": "As I passed the village well, I saw the military deputy at the well stand brushing his teeth."
},
{
"input": "他把牙刷从嘴里掏出来,满嘴白沫地和我讲话,我觉得很讨厌,就一声不吭地走掉了。",
"output": "He took the brush out of his mouth and talked to me with a mouth full of froth. I thought he was very disgusting, so I left without a word."
},
{
"input": "过了一会,他跑到猪场里,把我大骂了一顿,说你怎么敢走了。",
"output": "Shortly afterward, he ran to the pigpen and shouted at me: How dare you walk away from me like that?"
},
{
"input": "我听了这些话,一声不吭。",
"output": "I kept silent as I heard the words."
},
{
"input": "就是他说我装哑巴,我也一声不吭。",
"output": "Even when he accused me of playing dumb, I still said nothing."
},
{
"input": "然后我又走开了。",
"output": "After a while I walked away again."
},
{
"input": "军代表到我们队来蹲点,蹲下来就不走了。",
"output": "The military deputy came to our team to do some grassroots investigation and then stayed."
},
{
"input": "据他说,要不能从王二嘴里掏出话来,死也不甘心。",
"output": "According to him, he wouldn't give up until he made Wang Er talk."
},
{
"input": "这件事有两种可能的原因,一是他下来视察,遇见了我对他装聋作哑,因而大怒,不走了。 二是他不是下来视察,而是听说陈清扬和我有了一腿,特地来找我的麻烦。",
"output": "His visit could be accounted for in two ways: one was that he came down to our team for the investigation, but when he met someone like me who played dumb with him, he got pissed off and decided to stay; the other was that he came down to our team not for investigation, but to pick on me, after hearing that Chen Qingyang and I had a love affair."
},
{
"input": "不管他为何而来,反正我是一声也不吭,这叫他很没办法。",
"output": "Whatever brought him to our team, I made up my mind to stay mute. He couldn't do anything about it."
},
{
"input": "军代表找我谈话,要我写交待材料。",
"output": "The military deputy had a talk with me, asking me to write a confession."
},
{
"input": "他还说,我搞破鞋群众很气愤,如果我不交待,就发动群众来对付我。",
"output": "He said that the masses were very angry about my love affair with Chen Qingyang. If I didn't confess, he would mobilize the masses to deal with me."
},
{
"input": "他还说,我的行为够上了坏分子,应该受到专政。",
"output": "He also said my behavior met the criteria for my classification as one of \"the bad elements,\" and I should be punished by the proletarian dictatorship."
},
{
"input": "我可以辩解说,我没搞破鞋。",
"output": "I could have defended myself by saying I didn't have a love affair."
},
{
"input": "谁能证明我搞了破鞋?",
"output": "Who could prove I did?"
},
{
"input": "但我只是看着他,像野猪一样看他,像发傻一样看他,像公猫看母猫一样看他。 把他看到没了脾气,就让我走了。",
"output": "But I just stared at him, like a wild boar, like an idiot, like a male cat staring at a female one, until his anger vanished under my stare. Then he let me go."
},
{
"input": "最后他也没从我嘴里套出话来。",
"output": "In the end, he still couldn't get anything out of me."
},
{
"input": "他甚至搞不清我是不是哑巴。",
"output": "He wasn't even sure whether I was a mute or not."
},
{
"input": "别人说我不是哑巴,他始终不敢相信,因为他从来没听我说过一句话。",
"output": "People told him that I wasn't a mute. He couldn't be sure since he had never heard me speak a single word."
},
{
"input": "他到今天想起我来,还是搞不清我是不是哑巴。",
"output": "To this day, whenever he thinks of me, he still can't figure out if I am mute or not."
},
{
"input": "想起这一点,我就万分的高兴。",
"output": "It makes me very happy whenever I think about it."
},
{
"input": "靴声响到门口,那人走了进来。",
"output": "The boots reached the door, and came on into the room."
},
{
"input": "韦小宝从桌底下瞧出去,见那靴子不大,来人当是个和自己差不多年纪的男孩,当即放心,将烧饼放入口中,却也不敢咀嚼,只是用唾沫去浸湿烧饼,待浸软了吞咽。",
"output": "Trinket peeped out from behind the table-cloth. From the size of his footwear, the new arrival seemed to be a boy like himself. He heaved a sigh of relief, and put the pancake in his mouth. He didn't dare to take a bite out of it, but softened it with his saliva, and then swallowed it silently down."
},
{
"input": "只听得咀嚼之声发自桌边,那男孩在取糕点而食,韦小宝心想:“也是个偷食的,我大叫一声冲出去,这小鬼定会吓得逃走,我便可大嚼一顿了。”",
"output": "Meanwhile he could hear noisy munching coming from the table above him. The new boy was clearly tucking in. 'Why, he's just another scavenger like me!' thought Trinket to himself. 'I'll jump out and scare him off, then I can carry on eating to my heart's content.'"
},
{
"input": "又想:“刚才真笨,该当把几碟点心倒在袋里便走。",
"output": "His thoughts ran on: 'What a fool I was just now! I should have stuffed a whole plateful in my pocket and buggered off!"
},
{
"input": "这里又不是丽春院,难道短了什么,就定是把帐算在我头上?”",
"output": "This isn't like home. They wouldn't miss a little thing like that, or expect me to pay for it!'"
},
{
"input": "忽听得砰砰声响,那男孩在敲击什么东西,韦小宝好奇心起,探头张望,只见那男孩约莫十四五岁年纪,身穿短打,伸拳击打梁上垂下来的一只布袋。",
"output": "All of a sudden there was a series of noisy thumps. The new scavenger had started hitting something. His curiosity aroused, Trinket poked his head out from under the table. What he saw was a boy of fourteen or fifteen, in a short gown, punching at one of the bags that hung from the beam."
},
{
"input": "他打了一会,又去击打墙边的皮人。",
"output": "After a while, the boy moved across and started attacking one of the oxhide cut-outs."
},
{
"input": "那男孩一拳打在皮人胸口,随即双臂伸出,抱住了皮人的腰,将之按倒在地,所用手法,便似昨日在酒馆中所见到那些摔交的满人一般。",
"output": "He struck the figure first on the chest with one fist, then reached forward with both hands and grappled it by the waist, forcing it to the ground. It was very much the same sort of technique as the one used by the Manchu wrestlers in the inn the previous day."
},
{
"input": "韦小宝哈哈一笑,从桌底钻了出来,说道:“皮人是死的,有什么好玩?",
"output": "Trinket chuckled to himself and darted out from beneath the table. 'Why fight a dummy!' he cried."
},
{
"input": "我来跟你玩。”",
"output": "'Why not try me?'"
},
{
"input": "那男孩见他突然现身,脸上又缠了白布,微微一惊,但听他说来陪自己玩,登时脸现喜色,道:“好,你上来!”",
"output": "The other boy's first reaction was one of alarm, at the sight of this strange apparition with its head swathed in bandages. But alarm quickly turned to delight when he realized that he had found a sparring partner. 'Very well!' he replied. 'On guard!'"
},
{
"input": "韦小宝扑将过去,便去扭男孩的双臂。 那男孩一侧身,右手一勾,韦小宝站立不住,立时倒了。",
"output": "Trinket sprang forward and seized the boy's arms, intending to give him a sharp twist, but the boy turned smartly, and hooked him with his right foot, sending Trinket crashing to the floor."
},
{
"input": "那男孩道:“呸,你不会摔交。 ”",
"output": "'You're hopeless!' he jeered. 'You obviously don't know the first thing about wrestling!'"
},
{
"input": "韦小宝道:“谁说不会?” 跃起身来,去抱他左腿。",
"output": "'Who says I don't!' protested Trinket, leaping to his feet again and reaching for the boy's left leg."
},
{
"input": "那男孩伸手抓他后心,韦小宝一闪,那男孩便抓了个空。",
"output": "The boy made a grab for his back, but this time Trinket dodged in time and the boy seized a handful of air."
},
{
"input": "韦小宝记得茅十八在酒馆中与七名大汉相斗的手法,突然左手出拳,击向那男孩下颚,砰的一声,正好打中。",
"output": "Trinket recalled Whiskers' fight with the seven wrestlers at the inn, and shot out a quick left that caught the boy hard, fair and square, on the lower cheek."
},
{
"input": "那男孩一怔,眼中露出怒色。",
"output": "The boy stood there stunned for a few seconds, and a momentary look of anger came into his eyes."
},
{
"input": "韦小宝笑道:“呸,你不会摔交!”",
"output": "'You're hopeless!' cried Trinket with a grin. 'You obviously don't know the first thing about wrestling.'"
},
{
"input": "那男孩一言不发,左手虚晃,韦小宝斜身避让,那男孩手肘斗出,正撞在他的腰里。",
"output": "The boy said nothing, but feinted with his left fist. Trinket fell for it and dodged, and as he did so, the boy's elbow came crashing across into his midriff and winded him completely."
},
{
"input": "韦小宝大叫一声,痛得蹲了下来。",
"output": "He crumpled up and fell to the ground in excruciating pain."
},
{
"input": "那男孩双手从他背后腋下穿上,十指互握,扣住了他后颈,将他上身越压越低。",
"output": "The boy now came at Trinket from behind, slipped both hands under his arms and laced his hands together around his throat, throttling him, and pressing him harder and harder down on to the ground."
},
{
"input": "韦小宝右足反踢。 那男孩双手猛推,将韦小宝身子送出,拍的一声,跌了个狗吃屎。",
"output": "Trinket kicked frantically with his right foot, but then the boy loosed his hands and gave him a terrific shove which sent him rolling across the room like a puppy chasing its own tail."
},
{
"input": "韦小宝大怒,翻滚过去,用力抱住了男孩的双腿,使劲拖拉,那男孩站立不住,倒了下来,正好压在韦小宝身上。",
"output": "Trinket was furious. He came tumbling back, wrapped both arms round the boy's legs, and tugged at him with all his might. The boy crashed down right on top of him."
},
{
"input": "这男孩身材比韦小宝高大,立即以手肘逼住韦小宝后颈。",
"output": "He was quite a bit bigger than Trinket, and had soon succeeded in throttling him again and pinning him to the ground."
},
{
"input": "韦小宝呼吸不畅,拼命伸足力撑,翻了几下,终于翻到了上面,反压在那男孩身上。",
"output": "Trinket began to choke, thrashed out with his feet to extricate himself, and finally managed to wriggle on top of the boy and hold him down."
},
{
"input": "只见他人小身轻压不住对方,又给那男孩翻了上来压住。",
"output": "He was too light to maintain the upper hand for long, however, and soon the boy was back on top of him again."
},
{
"input": "韦小宝极是滑溜,放开男孩双腿,钻到他身后,大力一脚踢中他屁股。",
"output": "Ever a crafty fighter, Trinket now let go of the boy's legs, got behind him, and landed him a good kick on the backside."
},
{
"input": "那男孩反手抓住他右腿使劲一扯,韦小宝仰面便倒。",
"output": "The boy quickly grabbed his right leg and tugged at it, sending Trinket crashing down on his back."
},
{
"input": "那男孩扑上去扠住他头颈,喝道:“投不投降?”",
"output": "The boy leapt astride him, pinned his head to the floor, and cried: 'Well! Surrender?'"
},
{
"input": "韦小宝左足钩转,在那男孩腰间擦了几下,那男孩怕痒,嘻的一笑,手劲便即松了。",
"output": "Trinket had meanwhile managed to hook his left foot round the boy's waist, and started to rub it up and down the small of his back. The boy, it transpired, was extremely ticklish, and he couldn't help giggling, and loosened his grasp."
},
{
"input": "韦小宝乘机跃起,抱住他头颈。",
"output": "Trinket seized his chance, leapt up, and pinned his opponent down by the throat."
},
{
"input": "那男孩使出摔交手法,抓住了韦小宝后领,把他重重往地下一摔。",
"output": "The boy now used a standard wrestling ploy, gripping Trinket by the back of the neck and pulling him to the ground with considerable force."
},
{
"input": "韦小宝一阵晕眩,动弹不得。",
"output": "Trinket went out like a light. When he regained consciousness, he found that he was temporarily immobilized."
},
{
"input": "那男孩哈哈大笑,说道:“服了么?”",
"output": "The boy burst out laughing. 'Well? Had enough? Give in?'"
},
{
"input": "韦小宝猛地跃起,一个头锤,正中对方小腹。",
"output": "He eventually succeeded in jumping up and landing a head-butt right in the boy's midriff."
},
{
"input": "那男孩哼了一声,倒退几步。",
"output": "The boy groaned and staggered back a few steps."
},
{
"input": "韦小宝冲将上去,那男孩身子微斜,横脚钩扫。 韦小宝摔将下来,狠命抱住了他大腿。 两人同时跌倒。",
"output": "Trinket lunged after him, the boy leant a little to one side, put out a leg, and brought him tumbling to the floor. Trinket reached out frantically as he fell, clutching at the boy's legs, and the two of them went down together."
},
{
"input": "一时那男孩翻在上面,一时韦小宝翻在上面,翻了十七八个滚,终于两人互相扭住,呼呼喘气,突然之间,两人不约而同的哈哈大笑,都觉如此扭打十分好玩,慢慢放开了手。",
"output": "They struggled for a while, each one gaining the upper hand for a moment, then going under, ringing the changes more than a dozen times, until finally they were in a complete deadlock, panting and staring fixedly at each other. And then suddenly, at exactly the same moment, they both burst out laughing. There was something about the clinch they were in that struck them both as terribly funny. Slowly they let go."
},
{
"input": "那男孩一伸手,扯开了韦小宝脸上的白布,笑道:“包住了头干么?”",
"output": "The boy reached out a hand and began removing the bandages from Trinket's face. 'What did you want to wrap your face up for?'"
},
{
"input": "韦小宝吃了一惊,便欲伸手去夺,但想对方既已看到自己真面目,再加遮掩也是无用,笑道:“包住了脸,免得进来偷食时给人认了出来。”",
"output": "Trinket was about to snatch the bandages back, when he reflected that the boy had already seen most of his face and that it would achieve nothing. 'I didn't want anyone to recognize me taking the cake.'"
},
{
"input": "那男孩站起身来,笑道:“好啊,原来你时时到这里偷食。”",
"output": "'I see,' said the boy, chuckling and standing up. 'So you make a habit of coming here and taking food, do you?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“时时倒也不见得。”",
"output": "'No, I don't,' said Trinket."
},
{
"input": "说着也站了起来,见那男孩眉清目秀,神情轩昂,对他颇有好感。",
"output": "As he rose to his feet, he stole a closer glance at his opponent: there was something at once impressive and attractive about the boy's features, a clearness of brow, a noble look in the eyes, an expression in the face, that drew Trinket towards him."
},
{
"input": "那男孩问道:“你叫什么名字?”",
"output": "'What's your name?' asked the boy."
},
{
"input": "韦小宝道:“我叫小桂子,你呢?”",
"output": "'Laurel,' replied Trinket. 'And yours?'"
},
{
"input": "那男孩略一迟疑,道:“我叫…… 叫小玄子。",
"output": "After a moment's hesitation the boy replied: 'Mine's . . . People call me Misty."
},
{
"input": "你是哪个公公手下的?”",
"output": "Which of the Goong-goongs do you work for?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“我跟海老公。”",
"output": "'I'm with Hai Goong-goong.'"
},
{
"input": "小玄子点了点头,就用韦小宝那块白布抹了抹额头汗水,拿起一块点心便吃。",
"output": "Misty nodded, and used Trinket's bandages to mop the sweat from his brow. He helped himself to a cake."
},
{
"input": "韦小宝不肯服输,心想你大胆偷食,我的胆子也不小于你,当即拿起一块千层糕,肆无忌惮的放入口中。",
"output": "Trinket was not going to be outdone. If this young fellow could continue calmly scavenging, so could he. He popped another slice of layer cake nonchalantly into his mouth."
},
{
"input": "小玄子笑了笑,道:“你没学过摔交,可是手脚挺灵活,我居然压你不住,再打几个回合,你便输了。”",
"output": "'I can see you've never done any wrestling,' laughed Misty. 'But you're a quick mover all the same! You managed to get away that time. A few more goes and I'd have had you, though—'"
},
{
"input": "韦小宝道:“那也不见得,咱们再打一会试试。”",
"output": "'Is that right?' protested Trinket. 'Come on then: let's see—'"
},
{
"input": "小玄子道:“很好!”",
"output": "'At you!'"
},
{
"input": "两人又扭打起来。",
"output": "The two of them set to again."
},
{
"input": "小玄子似乎会一些摔交之技,年纪和力气又都大过韦小宝,不过韦小宝在扬州市井间身经百战,与大流氓、小无赖也不知打过了多少场架,扭打的经验远比小玄子丰富。",
"output": "Misty clearly knew a few wrestling moves, and was the older and stronger of the two. But Trinket had the benefit of years of experience in the streets of Yangzhou, where he'd had to deal with all manner of bullies and thugs, big and small, and in this respect he was definitely Misty's superior."
},
{
"input": "总算他记得茅十八的教训,而与小玄子的扭打只是游戏,并非拼命,什么拗手指、拉辫子、咬咽喉、抓眼珠、扯耳朵、捏阴囊等等拿手的成名绝技,倒也一项没使。",
"output": "But for one reason or another (partly Whiskers' lecture, partly because this was, after all, only 'play-fighting' and not in deadly earnest) he didn't avail himself of a single one of the dubious tricks at which he excelled: the finger-twist, the pigtail-pull, the throat-bite, the eye-poke, the ear-yank, the grip-o'-the-balls."
},
{
"input": "这么一来,那就难以取胜,扭打几回合,韦小宝终于给他骑在背上,再也翻不了身。",
"output": "As a result he eventually came off the loser again, with Misty sitting on his back, and no hope of throwing him off."
},
{
"input": "小玄子笑道:“投不投降?”",
"output": "'Surrender?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“死也不降。”",
"output": "'Never!'"
},
{
"input": "小玄子哈哈一笑,跳了起来。",
"output": "Misty burst out laughing and jumped up."
},
{
"input": "韦小宝扑上去又欲再打。 小玄子摇手笑道:“今天不打了,明天再来。",
"output": "Trinket went for him again, but this time Misty shook his head. 'No more for today! Tomorrow, if you like."
},
{
"input": "不过你不是我对手,再打也没用。”",
"output": "But I don't see the point: you'll never be able to beat me!'"
},
{
"input": "韦小宝不服气,摸出一锭银子,约有三两上下,说道:“明天再打,不过要赌钱,你也拿三两银子出来。”",
"output": "Trinket was not having this. He pulled a piece of silver from his pocket, about three taels' worth: 'Tomorrow we fight for money! You'd better bring three taels yourself!'"
},
{
"input": "小玄子一怔,道:“好,咱们打个彩头。",
"output": "Misty seemed somewhat taken aback by this but then concurred. 'All right. We fight for money."
},
{
"input": "明天我带银子来,中午时分,在这里再打过。”",
"output": "I'll bring my stake. See you here at noon tomorrow.'"
},
{
"input": "韦小宝道:“死约会不见不散,大丈夫一言既出,…… 马难追。” 这“驷马难追”的“驷”他总是记不住,只得随口含糊带过。 小玄子哈哈大笑,说道:“不错,大丈夫一言既出,…… 马难追。”",
"output": "'Live or die! Excellent kungfu! My word is my wand!' cried Trinket, and Misty burst out laughing. 'It certainly is!'"
},
{
"input": "说着出屋而去。",
"output": "And with that he left the room."
},
{
"input": "韦小宝抓了一大把点心,放在怀里,走出屋去,想起茅十八与人订约比武,虽在狱中,也要越狱赴约,虽然身受重伤,仍是誓守信约,在得胜山下等候两位高手,这等气概,当真令人佩服。",
"output": "Trinket helped himself to a big handful of cakes and stuffed them inside his jacket. Then he too left the room. As he went, he found himself thinking of Whiskers' heroic stand at Victory Hill: now there was a man! Whiskers had pledged his word to fight, and nothing could have stood between him and the fulfilment of that pledge, not the walls of his prison cell, not even his own wounds."
},
{
"input": "他听说书先生说英雄故事,听得多了,时时幻想自己也是个大英雄、大豪杰,既与人订下比武之约,岂可不到?",
"output": "How many times Trinket had sat listening to the storytellers' tales, and how many times he'd dreamed of one day being a hero himself—Trinket the Brave Man and True! Now, he'd said he would fight, and there could be no going back! He had pledged his word!"
},
{
"input": "心想明日要来,今晚须得回到海老公处,于是顺着原路,慢慢觅到适才赌钱之处。 先前向着右首走,以致越走越远,这次折而向左,走过两道回廊,依稀记得庭园中的花木曾经见过,一路寻将过去,终于回到海老公的住所。",
"output": "And if he was to be a man of his word, he would have to forget about escape—at least for the time being. He would have to go back to the old eunuch that evening. He therefore decided to retrace his steps to the room where they had been gambling earlier in the day — and from there he took a direction opposite to the one he had taken earlier (which had led him deeper and deeper into the mansion), followed two covered walkways, vaguely remembered one or two shrubs he had passed by in the courtyards on the way, and somehow, by hook or by crook, navigated his way back to the old eunuch's quarters."
},
{
"input": "他走到门口,便听到海老公的咳嗽之声,问道:“公公,你好些了吗?”",
"output": "As he drew near the entrance, he heard the old fellow coughing. 'Goong-goong? Are you feeling any better?'"
},
{
"input": "海老公沉声道:“好你个屁!",
"output": "'Better my arse!' muttered the eunuch."
},
{
"input": "快进来!”",
"output": "'Get a move on, will you!'"
},
{
"input": "韦小宝走进屋去,只见海老公坐在椅上,那张倒塌了的桌子已换过了一张。",
"output": "Trinket hurried over to him. Old Hai was sitting at a table (the broken one had been replaced)."
},
{
"input": "海老公问道:“赢了多少?”",
"output": "''How much did you win?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“赢了十几两银子,不过…… 不过……”",
"output": "'I won a dozen taels,' replied Trinket. 'But I—'"
},
{
"input": "海老公道:“不过怎么?”",
"output": "'You what?' snapped the eunuch."
},
{
"input": "韦小宝道:“不过借给了老吴。”",
"output": "'I lent them to Wu.'"
},
{
"input": "其实他赢了二十几两,除了借给老吴之外,还有八九两剩下,生怕海老公要他交出来,不免报帐时不尽不实。",
"output": "In actual fact he'd won twenty and lent twelve to Wu: the remaining eight he wished to hang on to."
},
{
"input": "海老公脸一沉,说道:“借给老吴这小子有什么用?",
"output": "Old Hai scowled at him. 'What do you want to go lending money to that Wu fellow for?"
},
{
"input": "他又不是上书房的。",
"output": "He doesn't even work in the Upper Library, dammit!"
},
{
"input": "怎么不借给温家哥儿俩?”",
"output": "You could at least have lent to one of the Wen brothers!'"
},
{
"input": "韦小宝不明缘由,道:“温家哥儿没向我借。”",
"output": "Trinket didn't follow this at all. 'But they didn't ask me for a loan.'"
},
{
"input": "海老公道:“没向你借,你不会想法子借给他吗?",
"output": "'Then you should have found a way to offer one."
},
{
"input": "我吩咐你的话,难道都忘了?”",
"output": "Have you forgotten everything I ever told you?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“我……我昨晚杀了这小孩子,吓得什么都忘了。",
"output": "'It's just that. . . what with killing that boy yesterday, I can't seem to think straight, it must have gone clean out of my mind."
},
{
"input": "要借给温家哥儿,不错,不错,你老人家确是吩咐过的。”",
"output": "I ought to have lent the money to one of the Wen brothers, that's right, I remember now, you told me.'"
},
{
"input": "海老公哼了一声,道:“杀个把人,有什么了不起啦?",
"output": "Old Hai humphed. 'What's so alarming about killing?"
},
{
"input": "不过你年纪小,没杀过人,那也难怪。",
"output": "I suppose you're only a child though, you've never done it before."
},
{
"input": "那部书,你没有忘记?”",
"output": "Now, about the book— I hope you haven't forgotten.'"
},
{
"input": "韦小宝道:“那部书…… 书…… 我…… 我……”",
"output": "'The book?'"
},
{
"input": "海老公又哼了一声,道:“当真什么都忘记了?”",
"output": "Old Hai humphed again. 'Have you forgotten everything?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“公公,我…… 我头痛得很,怕…… 怕得厉害,你又咳得这样,我真担心,什…… 什么都胡涂了。”",
"output": "'Goong-goong, I... I've got this terrible headache . . . and I'm so worried about your cough ... I just can't keep my mind on anything!'"
},
{
"input": "海老公道:“好,你过来!",
"output": "'Very well. Come over here!'"
},
{
"input": "“韦小宝道:“ 是!”",
"output": "'Yes, Goong-goong!'"
},
{
"input": "走近了几步。",
"output": "Trinket walked a few steps closer."
},
{
"input": "海老公道:“我再说一遍,你倘若再不记得,我杀了你。”",
"output": "'I'm going to repeat it for you once more. Forget this time, and I shall kill you.'"
},
{
"input": "韦小宝道:“是,是。” 心想:“你只要再说一遍,我便过一百年也不会忘记。”",
"output": "'Yes, Goong-goong!' piped Trinket, thinking to himself, 'Just say it once, and I'll never forget it, not in a hundred years!'"
},
{
"input": "海老公道:“你去赢温家哥儿俩的银子,他们输了,便借给他们,借得越多越好。",
"output": "'Listen: you're to win money from the Wen brothers. Then you're to lend them money, the more the better."
},
{
"input": "过得几日,你便要他们带你到上书房去。",
"output": "Then, after a few days you're to ask them to take you to the Upper Library."
},
{
"input": "他们欠了你钱,不敢不依,如果推三阻四,你就说我会去跟上书房总管乌老公算帐。",
"output": "They'll have to say yes, if they owe you money. If they try to fob you off, you tell them that I'll report them to the Chief Librarian;"
},
{
"input": "温家兄弟还不出钱来,自会乘皇上不在……”",
"output": "I'll tell him they refuse to pay their debts, and ask him to wait for His Majesty to—'"
},
{
"input": "韦小宝道:“皇上?”",
"output": "'His Majesty?'"
},
{
"input": "海老公道:“怎么?”",
"output": "'What?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“没…… 没什么。”",
"output": "'Oh . . . nothing.'"
},
{
"input": "海老公道:“他们会问你,到上书房干什么,你就说人望高处,盼望见到皇上,能够在上书房当差。",
"output": "'If they ask you why you want to go to the Upper Library, you say that you're longing for a glimpse of His Majesty, so you just want a chance to perform some little errand there."
},
{
"input": "温家兄弟不会让你见到皇上的,带你过去时,皇上一定不会在书房里,你就得设法偷一部书出来。”",
"output": "Of course the Wen brothers won't let you see His Majesty; when they take you, His Majesty won't even be in the Upper Library. That's when you find a way to steal the book . . .'"
},
{
"input": "韦小宝听他接连提到皇上,心念一动:“难道这里是皇宫?",
"output": "Something was beginning to fall into place in Trinket's mind, with all these references to 'His Majesty'. 'Could this be the Palace, the Forbidden City itself!' he thought silently to himself."
},
{
"input": "不是北京城里的大妓院?",
"output": "'Have I been wrong all this time, about it being the number one whore-house in Peking?"
},
{
"input": "啊哟喂,是了,是了,若不是皇宫,哪有这等富丽堂皇的?",
"output": "Aiyeeh! Of course! That must be it!"
},
{
"input": "这些人定是服侍皇帝的太监。”",
"output": "These people are all eunuchs working for the Emperor. . .'"
},
{
"input": "韦小宝虽然听人说过皇帝、皇后、太子、公主,以及宫女、太监,但只知道皇帝必穿龙袍,余人如何模样就不知道了。",
"output": "As a boy, Trinket had heard people talk about the Emperor, the Empress, Princes and Princesses, Palace Ladies, Palace Eunuchs, but he hadn't the faintest idea what these grand beings actually looked like. All he knew was that the Emperor wore a Dragon Robe."
},
{
"input": "他在扬州看白戏倒也看得多了,不过戏台上的那些太监,服色打扮跟海老公、老吴他们全然不同,手中老是拿着一柄拂尘挥来挥去,唱的戏文没一句好听。",
"output": "In Yangzhou he'd seen all sorts of plays, but the eunuchs on stage were never dressed anything like Old Hai, or his new gambling friend Wu. And the stage eunuchs always held those long horsehair fly-whisks, and kept waving them around in the air. And anyway, he had never understood a word of what they were singing."
},
{
"input": "他和海老公相处一日,又和老吴、温氏兄弟赌了半天钱,可不知他们便是太监,此刻听海老公这么说,这才渐渐省悟,心道:“啊哟,这么一来,我岂不变成了小太监?”",
"output": "So this was what real Palace Eunuchs were like! 'Cripes!' he cried silently to himself. That means I've become a little Palace Eunuch myself! I've lost my balls!'"
},
{
"input": "海老公厉声道:“你听明白了没有?”",
"output": "'Did you take in what I said just now?' growled Old Hai."
},
{
"input": "韦小宝道:“是,是,明白了,要到皇…… 皇帝的书房去。”",
"output": "'Yes, Goong-goong, yes! I've got to go to His Majesty's Upper Library!'"
},
{
"input": "海老公道:“到皇上书房去干什么?",
"output": "'And why have you got to go?"
},
{
"input": "去玩吗?”",
"output": "To play?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“是去偷一部书出来。”",
"output": "'To steal a book.'"
},
{
"input": "海老公道:“偷什么书?”",
"output": "'Which book?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“这个…… 这个…… 什么书…… 我…… 我记不起了。”",
"output": "'I... I... can't remember.'"
},
{
"input": "海老公道:“我再说一遍,你好好记住了。",
"output": "'I'll tell you once more. And this time, don't forget."
},
{
"input": "那是一部佛经,叫做《四十二章经》,这部经书模样挺旧的,一共有好几本,你要一起拿来给我。",
"output": "It's a Sutra, called the Sutra in Forty-Two Sections. It's very old. There are several copies of it. Just bring them all to me."
},
{
"input": "记住了吗?",
"output": "Got it?"
},
{
"input": "叫什么?”",
"output": "Now—what's it called?'"
},
{
"input": "韦小宝喜道:“叫做《四十二章经》。”",
"output": "'The Sutra in Forty-Two Sections.' Trinket sounded very pleased with himself."
},
{
"input": "海老公听出他言语中的喜悦之意,问道:“有什么开心?”",
"output": "'What are you so happy about?' snapped the old eunuch."
},
{
"input": "韦小宝道:“你一提,我便记起了,所以高兴。”",
"output": "'I'm just happy about. . . about remembering it the minute you mentioned it again.'"
},
{
"input": "原来他听海老公说要他到上书房去“偷书”,“偷”是绝不困难,“书”却难倒了人。",
"output": "In actual fact, when Old Hai had spoken of stealing a book, Trinket's heart had sunk. The 'stealing' part was no problem; it was the 'book' part that presented what seemed at first like an insurmountable obstacle."
},
{
"input": "他西瓜大的字识不了一担,要分辨什么书,可真杀了头也办不到,待得听说书名叫做《四十二章经》, 不由得心花怒放, “章经”是什么东西不得而知,“四十二”三字却是识得的,五个字中居然识得三个,不禁大为得意。",
"output": "The trouble was that Trinket could barely read. He couldn't decipher more than a word or two, let alone book titles. Then he heard the eunuch say that the book was the Sutra in Forty-Two Sections, and his heart leapt: what the word Sutra looked like he had not the foggiest notion, but numbers were something he could read. So the second part of the title was a walk-over! Wasn't that sufficient reason to be pleased?"
},
{
"input": "海老公又道:“在上书房中偷书,手脚可得干净利落,假如让人瞧见了,你便有一百条性命也不在了。”",
"output": "'Now,' went on Old Hai, 'if you go stealing books from the Upper Library, you've got to be very smart, very careful. If anyone spots you, you're as good as dead. A hundred times over.'"
},
{
"input": "韦小宝道:“这个我理会得,偷东西给人抓住了,还有好戏唱吗?” 灵机一动,说道:“不过我决不会招你公公出来。”",
"output": "'I know,' said Trinket. He suddenly thought of something, and added: 'If I did get caught, I'd never dream of dragging you into it, Goong-goong!'"
},
{
"input": "海老公叹道:“招不招我出来,也没什么相干了。”",
"output": "Old Hai heaved a strangely unconcerned sigh. 'Drag me in or drag me out, it's all the same to me . . .'"
},
{
"input": "咳了一阵,说道:“今天你干得不错,居然赢到了钱。",
"output": "He had another coughing fit, and went on: 'You've done quite well today. At least you've won something."
},
{
"input": "他们没起疑心罢?”",
"output": "Were they suspicious?'"
},
{
"input": "韦小宝笑道:“嘿嘿,没有,那怎么会?”",
"output": "Trinket chortled. 'Oh no, why should they be?'"
},
{
"input": "想要自称自赞一番,终于忍住。",
"output": "He was about to boast, but thought better of it."
},
{
"input": "海老公道:“别躲懒,左右闲着没事,便多练练。”",
"output": "'Well then, don't sit around doing nothing. Eat your lunch, and if you've no jobs to do, go and practise with the dice!'"
},
{
"input": "韦小宝应了,走进房中,只见桌上放着碗筷,四菜一汤,没人动过,忙道:“公公,你不吃饭?",
"output": "'Yes, Goong-goong!' Trinket walked across to the dining-table, where bowls and chopsticks had been laid, four dishes and a soup, all untouched. 'Goong-goong, aren't you eating?"
},
{
"input": "我装饭给你。”",
"output": "Let me serve you!'"
},
{
"input": "海老公道:“不饿,不吃,你自己吃好了。”",
"output": "'I'm not hungry. You go ahead.'"
},
{
"input": "韦小宝大喜,来不及装饭,夹起一块红烧肉便吃,虽然菜肴早已冷了,吞入饥肠,却是说不出的美味,心想:“这些饭菜不知是谁送来的。",
"output": "Trinket was delighted, and without bothering to fill his bowl with rice, he attacked a dish of stewed meat. The food was cold, but he was hungry, and to him it was indescribably delicious. 'I wonder where they get the food from?"
},
{
"input": "这种小事别多问,睁大眼睛瞧着,慢慢的自会知道。”",
"output": "Oh well, I'd better not ask too many questions, just keep my eyes open and pick things up one at a time."
},
{
"input": "又想:“倘若这里真是皇宫,那么老吴、温家哥儿,还有那个小玄子都是太监了。",
"output": "If this really is the Forbidden City, then old Wu and the Wen brothers and little Misty must all of them be eunuchs."
},
{
"input": "却不知皇帝老儿和皇后娘娘是怎么一副模样,总得瞧个明白才是。",
"output": "I wonder what the actual Emperor and Empress look like? I must try and get a look."
},
{
"input": "回到扬州,嘿嘿,老子这说起来可就神气啦。",
"output": "Then one day when I'm back at home, ha ha! I can tell people who I've seen. Just imagine the look on their faces!"
},
{
"input": "茅大哥不知能不能逃出皇宫去?",
"output": "'I wonder if Whiskers got out safe?"
},
{
"input": "赌钱时没听到他们说起拿住了人,多半是逃出去啦。”",
"output": "They didn't say anything about someone getting caught when we were gambling . . . Most probably he got away all right.'"
},
{
"input": "吃完饭后,只怕海老公起疑,便拿着六颗骰子,在碗里玎玲玲的掷个不休,掷了一会,只觉眼皮渐重,昨晚一夜没睡,这时实在疲倦得很了,不多时便即睡着了。",
"output": "When he had finished eating, he went through the motions of practising with the dice so as not to arouse the old eunuch's suspicions, throwing them noisily across the table. After a while his eyelids began to feel heavy. He hadn't slept all night. In minutes he was sound asleep."
},
{
"input": "这一觉直睡到傍晚时分,跟着便有一名粗工太监送饭菜来。",
"output": "He slept till evening, when a junior eunuch brought in their supper."
},
{
"input": "韦小宝服侍海老公吃了一碗饭,又服侍他上床睡觉,自己睡在小床上,心想:“明日最要紧的是和小玄子比武,要打得赢他才好。”",
"output": "Trinket waited on Old Hai as he ate a bowl of rice, and then helped him to bed. Afterwards he went to lie down on the smaller bed, thinking to himself: 'Tomorrow, whatever else happens, I must win my fight with Misty!'"
},
{
"input": "闭上眼睛,回想茅十八在酒馆中跟满洲武士打架的手法,却模模糊糊的记不明白,不禁有些懊悔:“茅大哥要教我武艺,我偏不肯学,这一路上倘若学了来,小玄子力气虽比我大,又怎能是我对手?",
"output": "He lay there, trying to remember Whiskers' fight with the wrestlers in the tavern. He wished he could remember the details more clearly. 'If only I'd taken old Whiskers up on his offer! With him as my teacher I could have learnt a thing or two on the way up here, and then I could have put Misty in his place—even though he is stronger than I am."
},
{
"input": "明天要是再给他骑住了翻不过来,输了银子不打紧,这般面子大失,我这‘小白龙’韦小宝在江湖上可也不用混啦。”",
"output": "If he gets me on the ground again tomorrow, I'll die of shame! Little White Dragon—forget it! I'd never dare show my face among the Brothers!'"
},
{
"input": "突然心想:“满洲武士打不过茅大哥,茅大哥又不是老乌龟的对手,何不骗得老乌龟教我些本事?”",
"output": "Suddenly a thought occurred to him. 'The wrestlers were no match for Whiskers; but Whiskers was no match for Old Turtle-head—why don't I get him to teach me a few moves?'"
},
{
"input": "当即说道:“公公,你要我去上书房拿几本书,这中间却有一桩难处。”",
"output": "He asked the old eunuch at once: 'Goong-goong, if you want me to go stealing books from the Upper Library, there's just one problem.'"
},
{
"input": "海老公道:“什么难处?”",
"output": "'What's that?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“今儿我赌了钱回来,遇到一个小…… 小太监,拦住了路,要我分钱给他,我不肯,他就跟我比武,说道我胜得过他,才放我走。",
"output": "'Well, after today's game, I met this . . . little eunuch, who stood in my way and asked me to give him some of my winnings. I wouldn't, so we ended up fighting."
},
{
"input": "我跟他斗了半天,所以…… 所以连饭也赶不及回来吃。”",
"output": "That's why I was so late for lunch.'"
},
{
"input": "海老公道:“你输了,是不是?”",
"output": "'He beat you, presumably.'"
},
{
"input": "韦小宝道:“他又高又壮,力气可比我大得多了。",
"output": "'He was bigger than me, and stronger."
},
{
"input": "他说天天要跟我比武,哪一日我赢了他,他才不来缠我。”",
"output": "He says I've got to fight with him every day, until I can beat him. Then he'll let me off.'"
},
{
"input": "海老公道:“这小娃娃叫什么名字?",
"output": "'What was the little fellow's name?"
},
{
"input": "哪一房的?”",
"output": "Which part of the Palace was he from?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“他叫小玄子,可不知是哪一房的。”",
"output": "'He's called Misty. I don't know where he's from.'"
},
{
"input": "海老公道:“定是你赢了钱,神气活现的惹人讨厌,否则别人也不会找上你。”",
"output": "'You must have been acting too pleased with yourself after your win—that's probably what annoyed him.'"
},
{
"input": "韦小宝道:“我不服气,明儿再跟他斗过,就不知能不能赢。”",
"output": "'I won't let him get away with it! I'm going to fight him tomorrow! But I just wonder if I can beat him.'"
},
{
"input": "海老公哼了一声,道:“你又在想求我教武功了。",
"output": "Old Hai humphed. 'You want to wangle some moves out of me, don't you?"
},
{
"input": "我说过不教,便是不教,你再绕弯儿也没用。”",
"output": "The answer's no, so it's no use trying.'"
},
{
"input": "韦小宝心中暗惊:“老乌龟倒聪明,不上这当。”",
"output": "'Clever Old Turtle-head!' thought Trinket, silently cursing to himself."
},
{
"input": "说道:“这小玄子又不会武功,我要赢他,也不用学什么武艺,谁要你教了?",
"output": "'This little fellow Misty,' he began again, out loud, 'he wasn't such a good fighter really. I wouldn't need to learn much to beat him. I don't need you to teach me, either."
},
{
"input": "今儿我明明已骑在他身上,只不过他力气大, 翻了过来。",
"output": "I had him on the ground today, it's just that he was too strong for me: he managed to buck me off."
},
{
"input": "明天我出力掀住他,这家伙未必就能乌龟翻身。”",
"output": "Tomorrow I'll get a proper grip on him. That should fix the little bugger!'"
},
{
"input": "他这一天已然小心收敛,不说一句粗话,这时终于忍不住说了一句。",
"output": "He had been trying so hard all day to keep his language clean."
},
{
"input": "海老公道:“你想他翻不过来,那也容易。”",
"output": "'If you want to stop him bucking you, that's easy!' said Old Hai."
},
{
"input": "韦小宝道:“我想也没什么难处,我明天一定牢牢掀住他肩头。”",
"output": "'I didn't think it would be hard. I just get him in a good shoulder grip, then—'"
},
{
"input": "海老公道:“哼,掀住肩头有什么用?",
"output": "'That's no good!"
},
{
"input": "能不能翻身,全仗腰间的力道,你须用膝盖抵住他后腰穴道。",
"output": "Bucking comes from the lower back. You have to knee him on the vital point in the small of his back."
},
{
"input": "你过来,我指给你看。”",
"output": "Come over here and I'll show you.'"
},
{
"input": "韦小宝一骨碌从床上跃下,走到他床前,海老公摸到他后腰一处所在,轻轻一按,韦小宝便觉全身酸软无力。",
"output": "Trinket hopped out of bed and was at Old Hai's bedside in a trice. The old eunuch felt around in the small of his back and pressed lightly. Trinket felt his whole body go limp."
},
{
"input": "海老公道:“记住了吗?”",
"output": "'Can you remember that?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“是,明儿我便去试试,也不知成不成?”",
"output": "'Yes, I'll try it out tomorrow. Let's hope it works.'"
},
{
"input": "海老公怒道:“什么成不成?",
"output": "'Works?"
},
{
"input": "那是百发百中,万试万灵。”",
"output": "Of course it will work. It's absolutely foolproof!'"
},
{
"input": "又伸手在他头颈两侧轻轻一按。",
"output": "Old Hai reached out his hand and pressed lightly on either side of Trinket's neck."
},
{
"input": "韦小宝“啊”的一声叫了出来,只觉胸口一阵窒息,气也透不过来。",
"output": "Trinket let out a gasp of pain. He had a choking sensation in his chest, and could hardly breathe."
},
{
"input": "海老公道:“你如出力拿他这两处穴道,他就没力气和你相斗。”",
"output": "'Get him on these two points,' said Hai, 'and he'll have no strength to fight with.'"
},
{
"input": "韦小宝大喜,道:“成了,明儿我准能赢他。”",
"output": "Trinket was pleased as punch. 'Well, that's it then! Tomorrow, I win!'"
},
{
"input": "回到床上睡倒,想起明天“小白龙”韦小宝打得小玄子大叫“投降”,十分得意。",
"output": "Trinket went back to bed, and fell asleep dreaming of Misty surrendering to the Little White Dragon!"
},
{
"input": "次日老吴又来叫他去赌钱。",
"output": "Wu came to fetch him again the following morning."
},
{
"input": "那温家兄弟一个叫温有道,一个叫温有方,轮到两兄弟做庄时,韦小宝使出手段,赢了他们二十几两银子。",
"output": "It was the Wen brothers' turn to be bankers. Trinket had soon managed to win over twenty taels off them."
},
{
"input": "他兄弟俩手气又坏,不到半个时辰,五十两本钱已输干了。",
"output": "It was a bad day for the bank altogether. In less than an hour they had to pay out fifty taels, which was all they had."
},
{
"input": "韦小宝借了二十两给他们,到停赌时,温家兄弟又将这二十两银子输了。",
"output": "Trinket lent them another twenty, and by the end of the day's play that was all gone too."
},
{
"input": "韦小宝心中记着的只是和小玄子比武之事,赌局一散,便奔到那间屋去。",
"output": "All Trinket could think about was his appointment with Misty. As soon as the gambling was over, he hurried to the 'cake room'."
},
{
"input": "只见桌上仍是放着许多碟点心,他取了几块吃了,听得靴子声响,只怕来的不是小玄子,心想先钻入桌底再说,却听得小玄子在门外叫道:“小桂子,小桂子!”",
"output": "The table was piled high again with good things to eat, and this time Trinket tucked in with a vengeance. Then he heard the flip-ploy of cloth boots again. He ducked under the table, just in case it turned out to be someone other than Misty. 'Laurel! Laurel!' It was Misty's voice calling from the doorway."
},
{
"input": "韦小宝跃到门口,笑道:“死约会,不见不散。”",
"output": "Trinket sprang out, and with a big grin on his face, called back: 'Live or die!'"
},
{
"input": "小玄子也笑道:“哈哈,死约会,不见不散。” 走进屋子。",
"output": "'I live, you die!' laughed Misty, striding into the room."
},
{
"input": "韦小宝见他一身新衣,甚是华丽,不禁颇有妒意,寻思:“待会我扯破你的新衣,叫你神气不得!”",
"output": "Trinket noticed at once that he was wearing a completely new outfit, and couldn't help feeling jealous. 'Huh!' he muttered to himself. 'Just you wait! You won't be so pleased when I've made a big rip in that smart gown of yours!'"
},
{
"input": "一声大叫,便向他扑了过去。",
"output": "He let out a great war cry and threw himself straight into the attack."
},
{
"input": "小玄子喝道:“来得好。” 扭住他双臂,左足横扫过去。",
"output": "'Excellent kungfu!' cried his opponent, grappling him with both arms, and delivering a swinging kick with his left foot."
},
{
"input": "韦小宝站立不定,晃了几下,一交跌倒,拉着小玄子也倒了下来。",
"output": "Trinket lost his balance, tottered and fell, bringing Misty down with him."
},
{
"input": "韦小宝一个打滚,翻身压在小玄子背上,记得海老公所教,便伸手去拿他后腰穴道,可是他没练过打穴拿穴的功夫,这穴道岂能一拿便着?",
"output": "As Trinket rolled and spun round, he managed to pin Misty face down on the floor. He remembered Old Hai's little demonstration, and felt for the vital point in the small of Misty's back. But he had never done this sort of thing before, and it was hard to find the point at his very first attempt."
},
{
"input": "拿的部位稍偏,小玄子已然翻了过来,抓住他左臂,用力向后拗转。",
"output": "Misty meanwhile had spun round, gripped Trinket's left arm, and twisted it back."
},
{
"input": "韦小宝叫道:“啊哟,你不要脸,拗人手臂么?”",
"output": "'Hey!' screamed Trinket, 'that's not fair! Twisting my arm like that!'"
},
{
"input": "小玄子笑道:“学摔交就是学拗人手臂,什么不要脸了?”",
"output": "That's what wresding's all about!' laughed Misty. 'Who says it's not fair!'"
},
{
"input": "韦小宝趁他说话之时一口气浮了,全身用力向他后腰撞去,将背心撞在他头上,右手从他臂腋里穿了过来,用劲向上甩出。",
"output": "Trinket took advantage of the fact that Misty was busy speaking and momentarily off his guard, to launch a counter-attack. He brought his head down with all his might on to Misty's back, shot his right hand under his armpit, and flung him up into the air as hard as he could."
},
{
"input": "小玄子的身子从他头顶飞过,拍的一声,掉在地下。",
"output": "Misty went flying over his head and landed widi a crash on the ground."
},
{
"input": "小玄子翻身跳起,道:“原来你也会这招‘羚羊挂角’。”",
"output": "He leapt to his feet again, crying: 'So you know the Bucking Antelope too!'"
},
{
"input": "韦小宝不知“羚羊挂角”是什么手法,误打误撞的胜了一招,大为得意,说道:“这‘羚羊挂角’算得什么,我还有许多厉害手法没使出来呢。”",
"output": "Trinket had never even heard of the Antelope. He'd just been improvising and thrashing around, and somehow or other had managed to outwit his opponent. He was pretty chuffed. 'The Antelope is nothing!' he cried. 'I know plenty more, and they're a lot worse. You haven't seen anything yet!'"
},
{
"input": "小玄子喜道:“那再好也没有了,咱们再来比划。”",
"output": "'Perfect!' cried Misty in delight. 'Go to!'"
},
{
"input": "韦小宝心道:“原来你学过武功,怪不得打你不过。",
"output": "Trinket engaged in a quick moment's reflection: 'Misty has obviously had lessons—that's why he keeps getting the better of me."
},
{
"input": "可是你使一招,我学一招,最多给你多摔几交,你的法子我总能学了来。”",
"output": "All I have to do is watch his moves and copy them. He can throw me a few times— I'll soon get the hang of it.'"
},
{
"input": "眼见小玄子又扑将过来,便也猛力扑去。 不料小玄子这一扑却是假的,待韦小宝扑到,他早已收势,侧身让开,伸手在他背上一推。",
"output": "Misty started coming at him. Trinket lunged back, but it was a feint: Misty stepped aside, let Trinket surge on, and chopped him on the back with the side of his hand."
},
{
"input": "韦小宝扑了个空,本已收脚不住,再给他顺力推出,登时砰的一声,重重摔倒。",
"output": "Trinket was unable to rein himself in, and went crashing to the ground."
},
{
"input": "小玄子大声欢呼,跳过来骑在他背上,叫道:“投不投降?”",
"output": "Misty gave a great cry of delight, leapt forwards, and planted himself astride Trinket's back. 'Surrender?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“不降!” 欲待挺腰翻起,蓦地里腰间一阵酸麻,后腰两处穴道已被小玄子屈指抵住,那正是海老公昨晚所教的手法,自己虽然学会了,却给对方抢先用出。",
"output": "'No! Never!' protested Trinket, but when he tried to straighten himself up and get to his feet, he felt a sudden numbness in the small of his back. Misty had beaten him to it! He had pressed on exactly the spot Old Hai had been trying to teach him the previous evening."
},
{
"input": "韦小宝挣了几下,始终难以挣脱,只得叫道:“好,降你一次!”",
"output": "After struggling futilely for a moment longer, he finally gave up. 'All right!' he cried. This time I surrender!'"
},
{
"input": "小玄子哈哈大笑,放了他起身。",
"output": "Misty laughed and set him free."
},
{
"input": "韦小宝突然伸足绊去,小玄子斜身欲跌,韦小宝顺手出拳,正中他腰间。",
"output": "As Trinket got up, he suddenly shot out one of his feet. Misty toppled over, and Trinket punched him in the small of the back."
},
{
"input": "小玄子痛哼一声,弯下腰来,韦小宝自后扑上,双手箍住他头颈两侧。",
"output": "Misty gave a cry of pain and bent double. Trinket leapt on him from behind and gripped him tightly round the throat with both his hands."
},
{
"input": "小玄子一阵晕眩,伏倒在地。",
"output": "Misty lost consciousness for an instant, and fell flat on the ground."
},
{
"input": "韦小宝大喜,双手紧箍不放,问道:“投不投降?”",
"output": "Trinket held on and demanded triumphantly: 'Surrender?'"
},
{
"input": "小玄子哼了一声,突然间双肋向后力撞。 韦小宝胸口肋骨痛得便欲折断,大叫一声,仰天倒下。",
"output": "Misty gave a little grunt. Then suddenly he drove his elbows hard into Trinket's ribs, and Trinket went reeling over on to the floor, screaming with pain, certain that he must have several broken bones."
},
{
"input": "小玄子翻身坐在他胸口,这一回合又是胜了,只是气喘吁吁,也已累得上气不接下气,问道:“服…… 服…… 服了没有?”",
"output": "Misty spun round and sat astride his chest, once more the victor, though this time a winded and exhausted one, panting for breath. 'Do . . . you . . . give in?'"
},
{
"input": "韦小宝道:“服个屁!",
"output": "'Give in my arse!' panted Trinket back."
},
{
"input": "不…… 服,一百个…… 一…… 一万个不服。",
"output": "The answer's no! A hundred times no!"
},
{
"input": "你不过碰巧赢了。”",
"output": "You were lucky just now, that's all!'"
},
{
"input": "小玄子道:“你不服,便…… 便起来打过。”",
"output": "'Then get up ... and fight!'"
},
{
"input": "韦小宝双手撑地,只想使劲弹起来,但胸口要害处给对手按住了,什么力气都使不出来,僵持良久,只得又投降一次。",
"output": "Trinket stretched and heaved with all his might (what little of it he had left), but his opponent was still astride his aching ribs, and his efforts were to no avail. After several more minutes of futile struggle, he surrendered yet again."
},
{
"input": "小玄子站起身来,只觉双臂酸软。",
"output": "Misty rose to his feet. His arms were sore and limp with exhaustion."
},
{
"input": "韦小宝勉力站起,身子摇摇摆摆,说道:“明儿…… 明儿再来打过,非…… 非叫你投降不可。”",
"output": "Trinket staggered to his feet and took a few tottering steps across the room. 'Tomorrow . . . tomorrow I'll take you on again . . . and I'll beat you for sure!'"
},
{
"input": "小玄子笑道:“再打一百次,你也…… 也…… 也是个输,你有胆子,明天就再来打。”",
"output": "Misty laughed. 'If we fight a hundred times, you'll. . . you'll always lose! If you've got the guts, come again tomorrow!'"
},
{
"input": "韦小宝道:“只怕你没胆子呢,我为什么没胆子?",
"output": "'You're probably the one who's not got the guts! I'm not afraid."
},
{
"input": "死约会,不见不散。”",
"output": "Live or die! My word is my wand!'"
},
{
"input": "两人打得兴起,都不提赌银子的事。",
"output": "They had both been quite carried away by the fighting, and neither of them had mentioned the money, or the bet they had laid."
},
{
"input": "小玄子既然不提,韦小宝乐得假装忘记,倘若是他赢了,银子自然非要不可。",
"output": "Or to be strictly accurate, Misty didn't mention it, and since he didn't, Trinket was more than happy to pretend to have forgotten. If he had emerged the victor, it would have been a very different story."
},
{
"input": "却说秦氏因听见宝玉梦中唤他的乳名,心中纳闷,又不好细问。",
"output": "Qin-shi was surprised to hear Bao-yu call out her childhood name in his sleep, but did not like to pursue the matter."
},
{
"input": "彼时宝玉迷迷惑惑,若有所失,遂起身解怀整衣。",
"output": "As she stood wondering, Bao-yu, who was still bemused after his dream and not yet in full possession of his faculties, got out of bed and began to stretch himself and to adjust his clothes, assisted by Aroma."
},
{
"input": "袭人过来给他系裤带时,刚伸手至大腿处,只觉冰冷粘湿的一片,吓的忙褪回手来,问:“是怎么了?”",
"output": "As she was doing up his trousers, her hand, chancing to stray over his thigh, came into contact with something cold and sticky which caused her to draw it back in alarm and ask him if he was all right."
},
{
"input": "宝玉红了脸,把他的手一捻。",
"output": "Instead of answering, he merely reddened and gave the hand a squeeze."
},
{
"input": "袭人本是个聪明女子,年纪又比宝玉大两岁,近来也渐省人事。",
"output": "Aroma had always been an intelligent girl. She was, in any case, a year or two older than Bao-yu and had recently begun to have some understanding of the facts of life."
},
{
"input": "今见宝玉如此光景,心中便觉察了一半,不觉把个粉脸羞的飞红,遂不好再问。",
"output": "Observing the condition that Bao-yu was in, she therefore had more than an inkling of what had happened. Abandoning her question, she busied herself with his clothes, her cheeks suffused by a crimson blush of embarrassment."
},
{
"input": "仍旧理好衣裳,随至贾母处来,胡乱吃过晚饭,过这边来,趁众奶娘丫鬟不在旁时,另取出一件中衣与宝玉换上。",
"output": "When he was properly dressed, they went to rejoin Grandmother Jia and the rest. There they bolted a hurried supper and then slipped back to the other house, where Aroma profited from the absence of the nurses and the other maids to take out a clean undergarment for Bao-yu to change into."
},
{
"input": "宝玉含羞央告道:“好姐姐,千万别告诉人。”",
"output": "'Please, Aroma,' Bao-yu shamefacedly entreated as she helped him change, 'please don't tell anyone!'"
},
{
"input": "袭人也含着羞悄悄的笑问道:“你为什么——”",
"output": "Equally ill at ease, Aroma giggled softly. 'Why did you...?' she began to ask."
},
{
"input": "说到这里,把眼又往四下里瞧了瞧,才又问道:“那是那里流出来的?”",
"output": "Then, after glancing cautiously around, began again. 'Where did that stuff come from?'"
},
{
"input": "宝玉只管红着脸不言语,袭人却只瞅着他笑。",
"output": "Bao-yu blushed furiously and said nothing. Aroma stared at him curiously and continued to giggle."
},
{
"input": "迟了一会,宝玉才把梦中之事细说与袭人听。",
"output": "After much hesitation he proceeded to give her a detailed account of his dream."
},
{
"input": "说到云雨私情,羞的袭人掩面伏身而笑。",
"output": "But when he came to the part of it in which he made love to Two-in-one, Aroma threw herself forward with a shriek of laughter and buried her face in her hands."
},
{
"input": "宝玉亦素喜袭人柔媚姣俏,遂强拉袭人同领警幻所训之事,袭人自知贾母曾将他给了宝玉,也无可推托的,扭捏了半日,无奈何,只得和宝玉温存了一番。",
"output": "Bao-yu had long been attracted by Aroma's somewhat coquettish charms and tugged at her purposefully, anxious to share with her the lesson he had learned from Disenchantment. Aroma knew that when Grandmother Jia gave her to Bao-yu she had intended her to belong to him in the fullest possible sense, and so, having no good reason for refusing him, she allowed him, after a certain amount of coy resistance, to have his way with her."
},
{
"input": "自此宝玉视袭人更自不同,袭人待宝玉也越发尽职了。",
"output": "From then on Bao-yu treated Aroma with even greater consideration than before, whilst Aroma for her part redoubled the devotion with which she served him."
},
{
"input": "这话暂且不提。",
"output": "But of this, for the time being, no more."
},
{
"input": "且说荣府中合算起来,从上至下,也有三百余口人,一天也有一二十件事,竟如乱麻一般,没个头绪可作纲领。",
"output": "The inhabitants of the Rong mansion, if we include all of them from the highest to the humblest in our total, numbered more than three hundred souls, who produced between them a dozen or more incidents in a single day. Faced with so exuberant an abundance of material, what principle should your chronicler adopt to guide him in his selection of incidents to record?"
},
{
"input": "正思从那一件事那一个人写起方妙,却好忽从千里之外,芥豆之微,小小一个人家,因与荣府略有些瓜葛,这日正往荣府中来,因此便就这一家说起,倒还是个头绪。",
"output": "As we pondered the problem where to begin, it was suddenly solved for us by the appearance as it were out of nowhere of someone from a very humble, very insignificant household who, on the strength of a very tenuous, very remote family connection with the Jias, turned up at the Rong mansion on the very day of which we are about to write."
},
{
"input": "原来这小小之家,姓王,乃本地人氏,祖上也做过一个小小京官,昔年曾与凤姐之祖王夫人之父认识。",
"output": "Their name was Wang and they were natives of these parts. A grandfather had held some very small official post in the capital and had there become acquainted with Wang Xi-feng's grandfather, the father of Lady Wang."
},
{
"input": "因贪王家的势利,便连了宗,认作侄儿。",
"output": "Conceiving an admiration for the power and prestige of this greater namesake, he had sought to link his family with the latter's clan by becoming his adoptive nephew."
},
{
"input": "那时只有王夫人之大兄凤姐之父与王夫人随在京的知有此一门远族,余者也皆不知。",
"output": "Only Lady Wang and her elder brother Wang Xi-feng's father who chanced at that time to be staying with their parent on his tour of duty at the capital, knew anything about this. The other members of the clan were unaware that any such relationship existed."
},
{
"input": "目今其祖早故,只有一个儿子,名唤王成,因家业萧条,仍搬出城外乡村中住了。",
"output": "The grandfather had long since died, leaving an only son called Wang Cheng who, having fallen on hard times, had moved back into the countryside somewhere outside the capital."
},
{
"input": "王成亦相继身故,有子小名狗儿,娶妻刘氏,生子小名板儿; 又生一女,名唤青儿:",
"output": "Wang Cheng in his turn had died leaving a son called Gou-er, who had married a girl from a family called Liu and now had two children, a son called Ban-er and a daughter called Qing-er."
},
{
"input": "一家四口,以务农为业。 因狗儿白日间自作些生计,刘氏又操井臼等事,青板姊弟两个无人照管,狗儿遂将岳母刘老老接来,一处过活。",
"output": "The four of them depended on agriculture for their living, and since, with Gou-er himself busy most of the day on the land and his wife busy about the farm drawing water, pounding grain, and the like, there was no one to look after Qing-er and her little brother, Gou-er invited his mother-in-law, old Grannie Liu, to come and live with them."
},
{
"input": "这刘老老乃是个久经世代的老寡妇,膝下又无子息,只靠两亩薄田度日。",
"output": "This Grannie Liu was an ancient widow-woman, rich in experience of the world, who, having no son or daughter-in-law to cherish her, eked out her solitary existence by scratching a livelihood from a miserable half-acre of land."
},
{
"input": "如今女婿接了养活, 岂不愿意呢,遂一心一计,帮着女儿女婿过活。",
"output": "She therefore embraced her son-in-law's invitation with alacrity and threw herself enthusiastically into the business of helping the young couple to make a living."
},
{
"input": "因这年秋尽冬初,天气冷将上来,家中冬事未办,狗儿未免心中烦躁,吃了几杯闷酒,在家里闲寻气恼,刘氏不敢顶撞。",
"output": "The season was now at the turn between autumn and winter. The cold weather was beginning, but none of the preparations for winter had yet been made. By drinking to allay his anxiety, Gou-er merely put himself more out of temper. He returned home to vent some of his spleen on his long-suffering wife."
},
{
"input": "因此刘老老看不过,便劝道:“姑爷,你别嗔着我多嘴:咱们村庄人家儿,那一个不是老老实实,守着多大碗儿吃多大的饭呢!",
"output": "Grannie Liu could eventually stomach no more of his wife-baiting and intervened on her daughter's behalf. 'Now look here, son-in-law: probably you will think me an interfering old woman; but we country folk have to be grateful for what is in the pot and cut down our appetites to the same measure."
},
{
"input": "你皆因年小时候,托着老子娘的福,吃喝惯了,如今所以有了钱就顾头不顾尾,没了钱就瞎生气,成了什么男子汉大丈夫了!",
"output": "When you were little your Ma and Pa could afford to indulge you; so now you're grown-up you spend all your money as soon as you've got any, without stopping to count the cost; then, when it's all gone, you start making a fuss. But what sort of way is that for a grown man to behave ?"
},
{
"input": "如今咱们虽离城住着,终是天子脚下。",
"output": "'Now where we live may be out in the country, but it's still \"in the Emperor's shadow\", as they say."
},
{
"input": "这‘长安’城中遍地皆是钱,只可惜没人会去拿罢了。",
"output": "Over there in the city the streets are paved with money just waiting for someone to go and pick it up."
},
{
"input": "在家跳蹋也没用!”",
"output": "What's the sense in rampaging around here at home when you could go out and help yourself?'"
},
{
"input": "狗儿听了道:“你老只会在炕头上坐着混说,难道叫我打劫去不成?”",
"output": "'It's easy for you to sit on your backside and talk,' said Gou-er rudely, 'but what do you expect me to do? Go out and rob?'"
},
{
"input": "刘老老说道:“谁叫你去打劫呢?",
"output": "'No one's asking you to rob,' said Grannie Liu."
},
{
"input": "也到底大家想个方法儿才好。",
"output": "'But can't we all sit down peaceably and think of a way?"
},
{
"input": "不然那银子钱会自己跑到咱们家里来不成?”",
"output": "Because if we don't, the money isn't going to come walking in the door of its own accord.'"
},
{
"input": "狗儿冷笑道:“有法儿还等到这会子呢!",
"output": "Gou-er snorted sarcastically. 'If there were a way, do you suppose I should have waited till now before trying it out?"
},
{
"input": "我又没有收税的亲戚、做官的朋友,有什么法子可想的?",
"output": "There are no tax-collectors in my family and no mandarins among my friends. What way could there be of laying my hands on some money?"
},
{
"input": "就有,也只怕他们未必来理我们呢。”",
"output": "Even if I did have rich friends or relations, I'm not so sure they would want to be bothered with the likes of us.'"
},
{
"input": "刘老老道:“这倒也不然。",
"output": "'I wouldn't say that,' said Grannie Liu."
},
{
"input": "‘谋事在人,成事在天’,咱们谋到了,靠菩萨的保佑,有些机会,也未可知。",
"output": "'Man proposes, God disposes. It's up to us to think of something. We must leave it to the good Lord to decide whether He'll help us or not. Who knows, He might give us the opportunity we are looking for."
},
{
"input": "我倒替你们想出一个机会来。",
"output": "'Now I can think of a chance you might try."
},
{
"input": "当日你们原是和金陵王家连过宗的。",
"output": "Your family used to be connected with the Wang clan of Nanking."
},
{
"input": "二十年前,他们看承你们还好,如今是你们拉硬屎,不肯去就和他,才疏远起来。",
"output": "Twenty years ago the Nanking Wangs used to be very good to you folk. It's only because of late years you have been too stiff-necked to approach them that they have become more distant with you."
},
{
"input": "想当初我和女儿还去过一遭,他家的二小姐着实爽快会待人的,倒不拿大,如今现是荣国府贾二老爷的夫人。",
"output": "'I can remember going to their house once with my daughter. The elder Miss Wang was a very straightforward young lady, very easy to get on with, and not at all high and mighty. She's now the wife of the younger of the two Sir Jias in the Rong mansion."
},
{
"input": "听见他们说,如今上了年纪,越发怜贫恤老的了,又爱斋僧布施。",
"output": "They say that now she's getting on in years she's grown even more charitable and given to good works than she was as a girl."
},
{
"input": "如今王府虽升了官儿,只怕二姑太太还认的咱们,你为什么不走动走动?",
"output": "Her brother has been promoted; but I shouldn't be surprised if she at least didn't still remember us. Why don't you try your luck with her?"
},
{
"input": "或者他还念旧,有些好处也未可知。",
"output": "You never know, she might do something for you for the sake of old times."
},
{
"input": "只要他发点好心,拔根寒毛,比咱们的腰还壮呢!”",
"output": "She only has to feel well disposed and a hair off her arm would be thicker than a man's waist to poor folks like us!'"
},
{
"input": "刘氏接口道:“你老说的好,你我这样嘴脸,怎么好到他门上去?",
"output": "'That's all very well, Mother,' put in Gou-er's wife, 'but just take a look at us! What sort of state are we in to go calling on great folks like them?"
},
{
"input": "只怕他那门上人也不肯进去告诉,没的白打嘴现世的!”",
"output": "I doubt the people at the door would bother to tell them we were there. Who's going to all that trouble just to make a fool of themselves?'"
},
{
"input": "谁知狗儿利名心重,听如此说,心下便有些活动; 又听他妻子这番话,便笑道:“老老既这么说,况且当日你又见过这姑太太一次,为什么不你老人家明日就去走一遭,先试试风头儿去?”",
"output": "Gou-er's cupidity, however, had been aroused by the words of his mother-in-law, and his reaction to them was less discouraging than his wife's. 'Well, if it's as you say, Grannie, and being as you've already seen this lady, why not go there yourself and spy out the land for us?'"
},
{
"input": "刘老老道:“哎哟!",
"output": "'Bless us and save us!' said Grannie Liu."
},
{
"input": "可是说的了:‘侯门似海。’",
"output": "'You know what they say: \"A prince's door is like the deep sea.\""
},
{
"input": "我是个什么东西儿!",
"output": "What sort of creature do you take me for?"
},
{
"input": "他家人又不认得我,去了也是白跑。”",
"output": "The servants there don't know me; it would be a journey wasted.'"
},
{
"input": "狗儿道:“不妨,我教给你个法儿。",
"output": "'That's no problem,' said Gou-er. 'I'll tell you what to do."
},
{
"input": "你竟带了小板儿先去找陪房周大爷,要见了他,就有些意思了。",
"output": "You take young Ban-er with you and ask for Old Zhou that stayed in service with your lady after she married. If you tell them you've come to see him, it will give you an excuse for the visit."
},
{
"input": "这周大爷先时和我父亲交过一桩事,我们本极好的。”",
"output": "Old Zhou once entrusted a bit of business to my father. He used to be very friendly with us at one time.'"
},
{
"input": "刘老老道:“我也知道。",
"output": "'I knew all about that,' said Grannie Liu."
},
{
"input": "只是许多时不走动,知道他如今是怎样?",
"output": "'But it's a long time since you had anything to do with him and hard to say how he may prove after all these years."
},
{
"input": "这也说不得了!",
"output": "Howsomever."
},
{
"input": "你又是个男人,这么个嘴脸,自然去不得。 我们姑娘年轻的媳妇儿,也难卖头卖脚的, 倒还是舍着我这副老脸去碰碰。",
"output": "Being a man, you naturally can't go in your present pickle; and a young married woman like my daughter can't go gallivanting around the countryside showing herself to everybody. But as my old face is tough enough to stand a slap or two, it's up to me to go."
},
{
"input": "果然有好处,大家也有益。”",
"output": "So be it, then. If any good does come of the visit, we shall all of us benefit.'"
},
{
"input": "当晚计议已定。",
"output": "And so, that very evening, the matter was settled."
},
{
"input": "次日天未明时,刘老老便起来梳洗了, 又将板儿教了几句话; 五六岁的孩子,听见带了他进城逛去,喜欢的无不应承。",
"output": "Next day Grannie Liu was up before dawn. As soon as she had washed and done her hair, she set about teaching Ban-er a few words to say to the ladies at the great house an exercise to which he submitted cheerfully enough, as would any little boy of four or five who had been promised an outing to the great city."
},
{
"input": "于是刘老老带了板儿,进城至宁荣街来。",
"output": "That done, she set off on her journey, and in due course made her way to Two Dukes Street."
},
{
"input": "到了荣府大门前石狮子旁边,只见满门口的轿马。",
"output": "There, at each side of the stone lions which flanked the gates of the Rong Mansion, she saw a cluster of horses and palanquins."
},
{
"input": "刘老老不敢过去,掸掸衣服,又教了板儿几句话,然后溜到角门前,只见几个挺胸叠肚、指手画脚的人坐在大门上,说东谈西的。",
"output": "Not daring to go straight up, she first dusted down her clothes and rehearsed Ban-er's little repertoire of phrases before sidling up to one of the side entrances. A number of important-looking gentlemen sat in the gateway sunning their bellies and discoursing with animated gestures on a wide variety of topics."
},
{
"input": "刘老老只得蹭上来问:“太爷们纳福。”",
"output": "Grannie Liu waddled up to them and offered a respectful salutation."
},
{
"input": "众人打量了一会,便问:“是那里来的?”",
"output": "After looking her up and down for a moment or two, they asked her her business."
},
{
"input": "刘老老陪笑道:“我找太太的陪房周大爷的。",
"output": "Grannie Liu smiled ingratiatingly. 'I've come to see Old Zhou that used to be in service with Her Ladyship before she married."
},
{
"input": "烦那位太爷替我请他出来。”",
"output": "Could I trouble one of you gentlemen to fetch him out for me?'"
},
{
"input": "那些人听了,都不理他,半日,方说道:“你远远的那墙畸角儿等着,一会子他们家里就有人出来。”",
"output": "The gentlemen ignored her request and returned to their discussion. After she had waited there for some considerable time one of them said,' If you stand at that gate along there on the corner, someone from inside the house should be coming out presently.'"
},
{
"input": "内中有个年老的说道:“何苦误他的事呢?” 因向刘老老道:“周大爷往南边去了。 他在后一带住着,他们奶奶儿倒在家呢。",
"output": "But a more elderly man among them protested that it was 'a shame to send her on a fool's errand', and turning to Grannie Liu he said, 'Old Zhou is away in the South at the moment, but his missus is still at home. She lives round at the back."
},
{
"input": "你打这边绕到后街门上找就是了。”",
"output": "You'll have to go from here round to the back gate in the other street and ask for her there.'"
},
{
"input": "刘老老谢了,遂领着板儿绕至后门上,只见门上歇着些生意担子,也有卖吃的,也有卖玩耍的,闹吵吵三二十个孩子在那里。",
"output": "Grannie Liu thanked him and trotted off with little Ban-er all the way round to the rear entrance. There she found a number of sweetmeat vendors and toy-sellers who had set their wares down outside the gate and were being beseiged by a crowd of some twenty or thirty noisy, yelling children."
},
{
"input": "刘老老便拉住一个道:“我问哥儿一声:有个周大娘在家么?”",
"output": "She grabbed a small urchin from their midst and drew him towards her. 'Tell me, sonny, is there a Mrs Zhou living here?'"
},
{
"input": "那孩子翻眼瞅着道:“那个周大娘?",
"output": "The urchin stared back at her impudently. 'Which Mrs Zhou?"
},
{
"input": "我们这里周大娘有几个呢,不知那一个行当儿上的?”",
"output": "There are several Mrs Zhous here. What's her job?'"
},
{
"input": "刘老老道:“他是太太的陪房。”",
"output": "'She's the Mrs Zhou that came here with Her Ladyship when she was married.'"
},
{
"input": "那孩子道:“这个容易,你跟了我来。”",
"output": "'That's easy,' said the urchin. 'Follow me!'"
},
{
"input": "引着刘老老进了后院,到一个院子墙边,指道:“这就是他家。”",
"output": "He led Grannie Liu into a rear courtyard. 'That's where she lives,' he said, pointing in the direction of a side wall."
},
{
"input": "又叫道:“周大妈,有个老奶奶子找你呢。”",
"output": "Then, bawling over the wall, 'Mrs Zhou, there's an old woman come to see you!'"
},
{
"input": "周瑞家的在内忙迎出来,问:“是那位?”",
"output": "Zhou Rui's wife came hurrying out and asked who it was."
},
{
"input": "刘老老迎上来笑问道:“好啊? 周嫂子。”",
"output": "'How are you, my dear?' said Grannie Liu, advancing with a smile."
},
{
"input": "周瑞家的认了半日,方笑道:“刘老老,你好?",
"output": "Zhou Rui's wife scrutinized her questioningly for some moments before finally recognizing her. 'Why, it's Grannie Liu! How are you?"
},
{
"input": "你说么,这几年不见,我就忘了。",
"output": "It's so many years since I saw you last, I'd forgotten all about you!"
},
{
"input": "请家里坐。”",
"output": "Come in and sit down!'"
},
{
"input": "刘老老一面走,一面笑说道:“你老是‘贵人多忘事’了,那里还记得我们?”",
"output": "Grannie Liu followed her cackling. 'You know what they say: \"Important people have short memories.\" I wouldn't expect you to remember the likes of us!'"
},
{
"input": "说着,来至房中,周瑞家的命雇的小丫头倒上茶来吃着。",
"output": "When they were indoors, Zhou Rui's wife ordered her little hired help to pour out some tea."
},
{
"input": "周瑞家的又问道:“板儿长了这么大了么!” 又问些别后闲话, 又问刘老老:“今日还是路过,还是特来的?”",
"output": "'And hasn't Ban-er grown a big boy!' said Zhou Rui's wife; then, after a few inquiries about the various things that had happened since they last met, she asked Grannie Liu about her visit. 'Were you just passing by, or have you come specially?'"
},
{
"input": "刘老老便说:“原是特来瞧瞧嫂子; 二则也请请姑太太的安。",
"output": "'Well, of course, first and foremost we came to see you,' replied Grannie Liu mendaciously, 'but we were also hoping to pay our respects to Her Ladyship."
},
{
"input": "若可以领我见一见更好,若不能,就借重嫂子转致意罢了。”",
"output": "If you could take us to see her, that would be very nice; but if that's not possible, perhaps we could trouble you just to give her our regards.'"
},
{
"input": "周瑞家的听了,便已猜着几分来意。 只因他丈夫昔年争买田地一事,多得狗儿他父亲之力,今见刘老老如此,心中难却其意;二则也要显弄自己的体面。 便笑说:“老老你放心。",
"output": "From the tone of this reply Zhou Rui's wife was already able to make a pretty good guess as to the real purpose of the old woman's visit; but because some years previously her husband had received a lot of help from Gou-er's father in a dispute over the purchase of some land, she could not very well reject Grannie Liu now, when she came to her as a suppliant. She was, in any case, anxious to demonstrate her own importance in the Jia household; and so the answer she gave her was a gracious one. 'Don't you worry, Grannie!"
},
{
"input": "大远的诚心诚意来了,岂有个不叫你见个真佛儿去的呢?",
"output": "After you've made such a long pilgrimage, we won't let you go home without seeing a real Buddha!"
},
{
"input": "论理,人来客至,却都不与我相干。",
"output": "By rights, of course, Callers and Visitors has nothing to do with me."
},
{
"input": "我们这里都是各一样儿: 我们男的只管春秋两季地租子,闲了时带着小爷们出门就完了;我只管跟太太奶奶们出门的事。",
"output": "You see, we each have our own jobs here. My man's is collecting the half-yearly rents in the spring and autumn; and when he's not doing that, he takes the young masters out when they go on visits. That's all he ever does. Now my job is to attend to their ladyships and the young mistresses when they go out."
},
{
"input": "皆因你是太太的亲戚,又拿我当个人,投奔了我来,我竟破个例给你通个信儿去。",
"output": "But being as how you are a relation of Her ladyship, and since you've put your confidence in me and turned to me to help you, I don't mind breaking the rules for once and taking in a message."
},
{
"input": "但只一件,你还不知道呢:我们这里不比五年前了。",
"output": "'There's only one thing, though. I don't expect you know, but things here are very different from what they were five years ago."
},
{
"input": "如今太太不理事,都是琏二奶奶当家。",
"output": "Nowadays Her Ladyship doesn't run things here any longer. It's Master Lian's wife who does all the managing "
},
{
"input": "你打量琏二奶奶是谁?",
"output": "You'll never guess who that is:"
},
{
"input": "就是太太的内侄女儿,大舅老爷的女孩儿,小名儿叫凤哥的。”",
"output": "Her Ladyship's niece Wang Xi-feng. You know, Her Ladyship's eldest brother's daughter, that we used to call \"Feng-ge\" when she was a child.'"
},
{
"input": "刘老老道:“阿弥陀佛! 这全仗嫂子方便了。”",
"output": "'Bless you, my dear, for being such a help!' said Grannie Liu."
},
{
"input": "周瑞家的说:“老老说那里话。",
"output": "'Oh Grannie, how can you say such a thing?' said Zhou Rui's wife demurely."
},
{
"input": "俗语说的好:‘与人方便,自己方便。 ",
"output": "'You know what the old saying is, \"He who helps others helps himself.\""
},
{
"input": "不过用我一句话,又费不着我什么事。”",
"output": "It's only a question of saying a few words. No trouble at all.'"
},
{
"input": "说着,便唤小丫头到倒厅儿上悄悄的打听老太太屋里摆了饭了没有。",
"output": "So saying, she instructed the little maid to slip quietly round to the back of old Lady Jia's quarters and ask if they were serving lunch yet."
},
{
"input": "小丫头去了。 这里二人又说了些闲话。",
"output": "The little maid departed on her errand and the two women resumed their conversation."
},
{
"input": "刘老老因说:“这位凤姑娘,今年不过十八九岁罢了,就这等有本事,当这样的家,可是难得的!”",
"output": "'This Mrs Lian,' said Grannie Liu: 'she can't be more than eighteen or nineteen years old. She must be a very capable young woman. Fancy her being able to run a great household like this!'"
},
{
"input": "周瑞家的听了道:“嗐! 我的老老,告诉不得你了!",
"output": "'Oh Grannie, you have no idea!' said Zhou Rui's wife."
},
{
"input": "这凤姑娘年纪儿虽小,行事儿比是人都大呢。",
"output": "'Mrs Lian may be young, but when it comes to doing things, she's got an older head on her shoulders than any I've ever come across."
},
{
"input": "如今出挑的美人儿似的,少说着只怕有一万心眼子;再要赌口齿,十个会说的男人也说不过他呢!",
"output": "She's grown up to be a real beauty too, has Mrs Lian. But sharp! Well, if it ever comes to a slanging match, she can talk down ten grown men any day of the week!"
},
{
"input": "回来你见了就知道了。",
"output": "Wait till you meet her, and you'll see what I mean."
},
{
"input": "就只一件,待下人未免太严些儿。”",
"output": "There's only one thing, though. She's a bit too strict with those beneath her.'"
},
{
"input": "说着,小丫头回来说:“老太太屋里摆完了饭了,二奶奶在太太屋里呢。”",
"output": "As she was speaking, the little maid came back, her errand completed. 'They've finished serving lunch at Her Old Ladyship's. Mrs Lian is still there.'"
},
{
"input": "周瑞家的听了连忙起身,催着刘老老:“快走,这一下来就只吃饭是个空儿,咱们先等着去。",
"output": "Zhou Rui's wife hurriedly rose to her feet and urged Grannie Liu to do likewise. 'Quick! After she comes out from there she'll be free for a few minutes while she has her meal. We must try and catch her then."
},
{
"input": "若迟了一步,回事的人多了,就难说了。",
"output": "If we delay a moment longer, people will start coming in with messages and we shan't have a chance to speak to her."
},
{
"input": "再歇了中觉,越发没时候了。”",
"output": "And once she goes off for her afternoon nap, we've really lost her!'"
},
{
"input": "说着,一齐下了炕,整顿衣服,又教了板儿几句话,跟着周瑞家的,逶迤往贾琏的住宅来。",
"output": "Grannie Liu got off the kang, adjusted her clothing, conducted Ban-er through a rapid revision of his little stock of phrases and followed Zhou Rui's wife through various twists and turns to Jia Lian's quarters."
},
{
"input": "先至倒厅,周瑞家的将刘老老安插住等着,自己却先过影壁,走进了院门,知凤姐尚未出来,先找着凤姐的一个心腹通房大丫头名唤平儿的;周瑞家的先将刘老老起初来历说明,又说:“今日大远的来请安,当日太太是常会的,所以我带了他过来。",
"output": "Just before they reached them, Zhou Rui's wife planted them both in a covered passage-way while she went on ahead round the screen wall and into the gate of the courtyard. First ascertaining that Wang Xi-feng had not yet left Lady Jia's, she sought out Xi-feng's chambermaid and principal confidante, Patience, and primed her with a full account of Grannie Liu's antecedents. 'She has come all this way today to pay her respects,' she concluded. 'At one time Her Ladyship used to see quite a lot of her, which is why I thought it would be in order for me to bring her in."
},
{
"input": "等着奶奶下来,我细细儿的回明了,想来奶奶也不至嗔着我莽撞的。”",
"output": "I thought I would wait for the young mistress to come back and explain it all to her. I hope she won't be angry with me for pushing myself forward.'"
},
{
"input": "平儿听了,便作了个主意:“叫他们进来,先在这里坐着就是了。”",
"output": "Patience at once made up her mind what to do. 'Let them come in here. They can sit here while they are waiting.'"
},
{
"input": "周瑞家的才出去领了他们进来。",
"output": "Zhou Rui's wife went off again to fetch her charges."
},
{
"input": "上了正房台阶,小丫头打起猩红毡帘,才入堂屋,只闻一阵香扑了脸来,竟不知是何气味,身子就像在云端里一般。",
"output": "As they ascended the steps to the main reception room, a little maid lifted up the red carpet which served as a portiere for them to enter. A strange, delicious fragrance seemed to reach forward and enfold them as they entered, producing in Grannie Liu the momentary sensation that she had been transported bodily to one of the celestial paradises."
},
{
"input": "满屋里的东西都是耀眼争光,使人头晕目眩,刘老老此时只有点头咂嘴念佛而已。",
"output": "Their eyes, too, were dazzled by the bright and glittering things that filled the room. Temporarily speechless with wonder, Grannie Liu stood wagging her head, alternating clicks of admiration with pious ejaculations."
},
{
"input": "于是走到东边这间屋里,乃是贾琏的女儿睡觉之所。",
"output": "From the glittering reception room they passed to a room on the east side of it in which Jia Lian's baby daughter slept."
},
{
"input": "平儿站在炕沿边,打量了刘老老两眼,只得问个好,让了坐。",
"output": "Patience, who was standing by the edge of the kang, made a rapid assessment of Grannie Liu and judged it sufficient to greet her with a civil 'how-do-you-do' and an invitation to be seated."
},
{
"input": "刘老老见平儿遍身绫罗,插金戴银,花容月貌,便当是凤姐儿了,才要称“姑奶奶”,只见周瑞家的说:“他是平姑娘。”",
"output": "Grannie Liu looked at the silks and satins in which Patience was dressed, the gold and silver ornaments in her hair, her beauty of feature which in every respect corresponded with what she had been told of Wang Xi-feng, and taking the maid for the mistress, was on the point of greeting her as 'Gou-er's aunt', when Zhou Rui's wife introduced her as' Miss Patience'."
},
{
"input": "又见平儿赶着周瑞家的叫他“周大娘”,方知不过是个有体面的丫头。",
"output": "Then, when Patience shortly afterwards addressed Zhou Rui's wife as 'Mrs Zhou', she knew that this was no mistress but a very high-class maid."
},
{
"input": "于是让刘老老和板儿上了炕,平儿和周瑞家的对面坐在炕沿上,小丫头们倒了茶来吃了。",
"output": "So Grannie Liu and Ban-er got up on the kang at one side, while Patience and Zhou Rui's wife sat near the edge of it on the other, and a little maid came in and poured them all some tea."
},
{
"input": "刘老老只听见咯当咯当的响声,很似打罗筛面的一般,不免东瞧西望的,忽见堂屋中柱子上挂着一个匣子,底下又坠着一个秤铊似的,却不住的乱晃。",
"output": "Grannie Liu's attention was distracted by a persistent tock tock tock tock not unlike the sound made by a flour-bolting machine, and she could not forbear glancing round her from time to time to see where it came from. Presently she caught sight of a sort of boxlike object fastened to one of the central pillars of the room, and a thing like the weight of a steelyard hanging down from it, which swung to and fro in ceaseless motion and appeared to be the source of the noise which had distracted her."
},
{
"input": "刘老老心中想着:“这是什么东西? 有煞用处呢?”",
"output": "'I wonder what that can be,' she thought to herself, 'and what it can be used for?'"
},
{
"input": "正发呆时,陡听得“当”的一声又若金钟铜磬一般,倒吓得不住的展眼儿。",
"output": "As she studied the strange box, it suddenly gave forth a loud dong! like the sound of a bronze bell or a copper chime, which so startled the old lady that her eyes nearly popped out of her head."
},
{
"input": "接着一连又是八九下,欲待问时,只见小丫头们一齐乱跑,说:“奶奶下来了。” 平儿和周瑞家的忙起身说:“老老只管坐着,等是时候儿我们来请你。” 说着迎出去了。",
"output": "The dong! was followed in rapid succession by eight or nine others, and Grannie Liu was on the point of asking what it meant, when all the maids in the house began scurrying about shouting, 'The mistress! The mistress! She'll be coming out now!' and Patience and Zhou Rui's wife hurriedly rose to their feet. 'Just stay here, Grannie,' they said. 'When it is time for you to see her, we shall come in and fetch you'; and they went off with the other servants to greet their mistress."
},
{
"input": "刘老老只屏声侧耳默候, 只听远远有人笑声,约有一二十个妇人,衣裙窸窣,渐入堂屋,往那边屋内去了。",
"output": "As Grannie Liu sat in silence, waiting with bated breath and head cocked to one side for her summons, she heard a far-off sound of laughter, followed presently by a sound of rustling dresses as between ten and twenty women entered the reception room and passed from it into the room beyond."
},
{
"input": "又见三两个妇人,都捧着大红油漆盒进这边来等候。",
"output": "Then two or three women bearing large red lacquer boxes took up their positions on the side nearest the room in which she sat and stood there waiting to be called."
},
{
"input": "听得那边说道“摆饭”,渐渐的人才散出去,只有伺候端菜的几个人。",
"output": "A voice in the far room called out,' Serve now, please!' at which, to judge from the noises, most of the women scuttled off, leaving only the few who were waiting at table."
},
{
"input": "半日鸦雀不闻。 忽见两个人抬了一张炕桌来,放在这边炕上,桌上碗盘摆列,仍是满满的鱼肉,不过略动了几样。",
"output": "A long silence ensued in which not so much as a cheep could be heard; then two women came in bearing a small, low table which they set down on the kang. It was covered with bowls and dishes containing all kinds of meat and fish, only one or two of which appeared to have been touched."
},
{
"input": "板儿一见就吵着要肉吃,刘老老打了他一巴掌。",
"output": "At the sight of it Ban-er set up a clamour for some meat and was silenced by Grannie Liu with a resounding slap."
},
{
"input": "忽见周瑞家的笑嘻嘻走过来,点手儿叫他。",
"output": "Just at that moment Zhou Rui's wife appeared, her face all wreathed in smiles, and advanced towards Grannie Liu beckoning."
},
{
"input": "刘老老会意,于是带着板儿下炕,至堂屋中间,周瑞家的又和他咕唧了一会子,方蹭到这边屋内。",
"output": "Grannie Liu slipped off the kang, lifted down Ban-er, and exchanged a few hurried whispers with her in the reception room before waddling into the room beyond."
},
{
"input": "只见门外铜钩上悬着大红洒花软帘,南窗下是炕,炕上大红条毡,靠东边板壁立着一个锁子锦的靠背和一个引枕,铺着金线闪的大坐褥,傍边有银唾盒。",
"output": "A dark-red patterned curtain hung from brass hooks over the doorway. Inside, under the window in the south wall, there was a kang covered with a dark-red carpet. At the east end of the kang, up against the wooden partition wall, were a backrest and bolster, both covered in gold brocade, and a large flat cushion for sitting on, also glittering with gold thread. Beside them stood a silver spittoon."
},
{
"input": "那凤姐家常带着紫貂昭君套,围着那攒珠勒子,穿着桃红洒花袄,石青刻丝灰鼠披风,大红洋绉银鼠皮裙;粉光脂艳,端端正正坐在那里,手内拿着小铜火箸儿拨手炉内的灰。",
"output": "Wang Xi-feng had on a little cap of red sable, which she wore about the house for warmth, fastened on with a pearl-studded bandeau. She was dressed in a sprigged peach-pink gown, with an ermine-lined skirt of dark-red foreign crepe underneath it, and a cloak of slate-blue silk with woven coloured insets and lining of grey squirrel around her shoulders. Her face was exquisitely made-up. She was sitting on the edge of the kang, her back straight as a ramrod, with a diminutive pair of tongs in her hand, removing the spent charcoal from a portable hand-warmer."
},
{
"input": "平儿站在炕沿边,捧着小小的一个填漆茶盘,盘内一个小盖钟儿。",
"output": "Patience stood beside her carrying a covered teacup on a tiny inlaid lacquer tray."
},
{
"input": "凤姐也不接茶,也不抬头,只管拨那灰,慢慢的道:“怎么还不请进来?”",
"output": "Xi-feng appeared not to have noticed her, for she neither reached out for the cup nor raised her head, but continued picking ab-sorbedly at her hand-warmer. At last she spoke: 'Why not ask them in, then?'"
},
{
"input": "一面说,一面抬身要茶时,只见周瑞家的已带了两个人立在面前了,这才忙欲起身、犹未起身,满面春风的问好,又嗔着周瑞家的:“怎么不早说!”",
"output": "As she did so, she raised her head and saw Zhou Rui's wife with her two charges already standing in front of her. She made a confused movement as if to rise to her feet, welcomed the old lady with a look of unutterable benevolence, and almost in the same breath said rather crossly to Zhou Rui's wife, 'Why didn't you tell me?'"
},
{
"input": "刘老老已在地下拜了几拜,问姑奶奶安。",
"output": "By this time Grannie Liu was already down on her knees and had touched her head several times to the floor in reverence to her 'Aunt Feng'."
},
{
"input": "凤姐忙说:“周姐姐,搀着不拜罢。",
"output": "'Stop her, Zhou dear !' said Xi-feng in alarm. 'She mustn't do that,"
},
{
"input": "我年轻,不大认得,可也不知是什么辈数儿,不敢称呼。”",
"output": "I am much too young! In any case, I don't know her very well. I don't know what sort of relations we are and what I should call her.'"
},
{
"input": "周瑞家的忙回道:“这就是我才回的那个老老了。”",
"output": "'This is the Grannie Liu I was just telling you about,' said Zhou Rui's wife."
},
{
"input": "凤姐点头,刘老老已在炕沿上坐下了。",
"output": "Xi-feng nodded, and Grannie Liu sat herself down on the edge of the kang."
},
{
"input": "板儿便躲在他背后,百般的哄他出来作揖,他死也不肯。",
"output": "Ban-er at once hid himself behind her back and neither threats nor blandishments would induce him to come out and make a bow to his 'Auntie'."
},
{
"input": "凤姐笑道:“亲戚们不大走动,都疏远了。",
"output": "'Relations don't come to see us much nowadays,' said Xi-feng affably. 'We are getting to be quite strangers with everybody."
},
{
"input": "知道的呢,说你们弃嫌我们,不肯常来;不知道的那起小人,还只当我们眼里没人似的。”",
"output": "People who know us realize that it is because you are tired of us that you don't visit us oftener; but some spiteful people who don't know us so well think it's our fault, because we have grown too proud.'"
},
{
"input": "刘老老忙念佛道:“我们家道艰难,走不起。",
"output": "Grannie Liu invoked the Lord Buddha in pious disavowal of so shocking a view. 'It's hard times that keeps us away. We can't afford to visit."
},
{
"input": "来到这里,没的给姑奶奶打嘴,就是管家爷们瞧着也不像。”",
"output": "We are afraid that if we came to see you looking the way we are, you would disown us; and even the people at the gate might think we were tramps!'"
},
{
"input": "凤姐笑道:“这话没的叫人恶心。",
"output": "'Now you are really being too hard on us!"
},
{
"input": "不过托赖着祖父的虚名,作个穷官儿罢咧,谁家有什么?",
"output": "What if Grandfather did make a little bit of a name for himself and we do hold some miserable little appointment? What does it all amount to?"
},
{
"input": "不过也是个空架子,俗语儿说的好,‘朝廷还有三门子穷亲’呢,何况你我。”",
"output": "It's all empty show, really. You know what they say: \"Even the Emperor has poor relations.\" It would be strange indeed if we didn't have a few!'"
},
{
"input": "说着,又问周瑞家的:“回了太太了没有?”",
"output": "She turned to Zhou Rui's wife. 'Have you told Her Ladyship yet?'"
},
{
"input": "周瑞家的道:“等奶奶的示下。”",
"output": "'No, ma'am. I was waiting for your instructions.'"
},
{
"input": "凤姐儿道:“你去瞧瞧,要是有人就罢;要得闲呢,就回了,看怎么说。”",
"output": "'Go and have a look, then. If she has anyone with her, you had better leave it; but if she is free, tell her about their visit and see what she says.'"
},
{
"input": "周瑞家的答应去了。",
"output": "Zhou Rui's wife departed on her errand."
},
{
"input": "这里凤姐叫人抓了些果子给板儿吃,刚问了几句闲话时,就有家下许多媳妇儿管事的来回话。",
"output": "Xi-feng told one of the servants to give Ban-er a handful of sweets, and had just begun a desultory conversation with Grannie Liu when a number of domestics and underlings of either sex arrived to report on their duties."
},
{
"input": "平儿回了,凤姐道:“我这里陪客呢,晚上再来回。",
"output": "'I am entertaining a guest,' said Xi-feng to Patience when she came in to announce their arrival. 'Let them leave it until this evening."
},
{
"input": "要有紧事,你就带进来现办。”",
"output": "But if anyone has important business, bring them in and I will deal with it now.'"
},
{
"input": "平儿出去,一会进来说:“我问了,没什么要紧的。 我叫他们散了。”",
"output": "Patience went out and returned a minute later to say that she had asked them and no one had any business of special importance, so she had sent them all away."
},
{
"input": "凤姐点头。",
"output": "Xi-feng nodded."
},
{
"input": "只见周瑞家的回来,向凤姐道:“太太说:‘今日不得闲儿,二奶奶陪着也是一样,多谢费心想着。",
"output": "At this point Zhou Rui's wife returned with a message for Xi-feng. 'Her Ladyship says she isn't free today, but that if you will entertain them for her, it will be just the same as if she were to receive them herself. She says please thank them very much for coming."
},
{
"input": "要是白来逛逛呢便罢; 有什么说的,只管告诉二奶奶。’”",
"output": "And she says if it's just an ordinary visit she has nothing more to add; but if they have anything particular to say, she says tell them that they can say it to you instead.'"
},
{
"input": "刘老老道:“也没甚的说,不过来瞧瞧姑太太姑奶奶,也是亲戚们的情分。”",
"output": "'I hadn't anything particular in mind,' said Grannie Liu. 'Only to look in on Her Ladyship and your mistress. Just a visit to relations.'"
},
{
"input": "周瑞家的道:“没有什么说的便罢;要有话,只管回二奶奶,和太太是一样儿的。”",
"output": "'Well all right then, if you are sure you have nothing to say. But if you have got anything to say, you really ought to tell the mistress. It will be just the same as if you were to say it to Her Ladyship.'"
},
{
"input": "一面说一面递了个眼色儿。",
"output": "Zhou Rui's wife darted a meaningful look at Grannie Liu as she said this."
},
{
"input": "刘老老会意,未语先红了脸。",
"output": "Grannie Liu perfectly well understood the significance of this look, and a blush of shame overspread her face."
},
{
"input": "待要不说,今日所为何来?",
"output": "Yet if she did not speak up now, what would have been the purpose of her visit?"
},
{
"input": "只得勉强说道:“论今日初次见,原不该说的,只是大远的奔了你老这里来,少不得说了……”",
"output": "She forced herself to say something. 'By rights I ought not to mention it today, seeing that this is our first meeting: but as I have come such a long way to see you, it seems silly not to speak...'"
},
{
"input": "刚说到这里,只听二门上小厮们回说:“东府里小大爷进来了。” 凤姐忙和刘老老摆手道:“不必说了。”",
"output": "She had got no further when the pages from the outer gate announced the arrival of 'the young master from the Ning mansion' and Xi-feng gestured to her to stop. 'It's all right. There is no need to tell me.'"
},
{
"input": "一面便问:“你蓉大爷在那里呢?”",
"output": "She turned to the pages. 'Where is Master Rong, then?'"
},
{
"input": "只听一路靴子响,进来了一个十七八岁的少年,面目清秀,身段苗条,美服华冠,轻裘宝带。",
"output": "A man's footstep sounded outside and a fresh-faced, willowy youth of seventeen or eighteen in elegant and expensive-looking winter dress came into the room."
},
{
"input": "刘老老此时坐不是,站不是,藏没处藏,躲没处躲。",
"output": "Grannie Liu, acutely embarrassed in this male presence, did not know whether to sit or stand, and looked round her in vain for somewhere to hide herself."
},
{
"input": "凤姐笑道:“你只管坐着罢,这是我侄儿。”",
"output": "Xi-feng laughed at her discomfiture. 'Don't mind him; just stay where you are! It's only my nephew.'"
},
{
"input": "刘老老才扭扭捏捏的在炕沿儿上侧身坐下。",
"output": "With a good deal of girlish simpering Grannie Liu sat down again, perching herself obliquely on the extreme edge of the kang."
},
{
"input": "那贾蓉请了安,笑回道:“我父亲打发来求婶子,上回老舅太太给婶子的那架玻璃炕屏,明儿请个要紧的客,略摆一摆就送来。”",
"output": "Jia Rong saluted his aunt Manchu fashion. 'My father is entertaining an important visitor tomorrow and he wondered if he might borrow the little glass screen that your Uncle Wang's wife gave you, to put on our kang while he is there. We can let you have it back again as soon as he has gone.'"
},
{
"input": "凤姐道:“你来迟了,昨儿已经给了人了。”",
"output": "'You are too late,' said Xi-feng. 'I lent it yesterday to someone else.'"
},
{
"input": "贾蓉听说,便笑嘻嘻的在炕沿上下个半跪道:“婶子要不借,我父亲又说我不会说话了,又要挨一顿好打。",
"output": "Jia Rong flashed a winning smile at her and half-knelt on the side of the kang. 'If you won't lend it, my father will say that I didn't ask properly and I shall get a beating."
},
{
"input": "好婶子,只当可怜我罢!”",
"output": "Come on, Auntie, be a sport! Just for my sake!'"
},
{
"input": "凤姐笑道:“也没见我们王家的东西都是好的?",
"output": "Xi-feng smiled maliciously. 'I don't know what's so special about my family's things."
},
{
"input": "你们那里放着那些好东西,只别看见我的东西才罢,一见了就想拿了去。”",
"output": "Heaven knows, you have enough stuff of your own over there; yet you have only to set eyes on anything of ours, and you want it for yourselves.'"
},
{
"input": "贾蓉笑道:“只求婶娘开恩罢!”",
"output": "Jia Rong's smile flashed again. 'Please, Auntie! Be merciful!'"
},
{
"input": "凤姐道:“碰坏一点儿,你可仔细你的皮!”",
"output": "'If it's the tiniest bit chipped,' said Xi-feng, 'I'll have the hide off you!'"
},
{
"input": "因命平儿拿了楼门上钥匙,叫几个妥当人来抬去。",
"output": "She ordered Patience to take the key of the upstairs room and get some reliable servants to carry it over."
},
{
"input": "贾蓉喜的眉开眼笑,忙说:“我亲自带人拿去,别叫他们乱碰。” 说着便起身出去了。",
"output": "Delighted with his good luck, Jia Rong hurriedly forestalled her. 'I'll get some of my own people to carry it. Don't put yours to a lot of trouble!' and he hurried out."
},
{
"input": "这凤姐忽然想起一件事来,便向窗外叫:“蓉儿回来!”",
"output": "Xi-feng suddenly seemed to remember something, and called to him through the window, 'Rong, come back!'"
},
{
"input": "外面几个人接声说:“请蓉大爷回来呢!”",
"output": "Servants in the yard outside dutifully took up the cry, 'Master Rong, you're wanted back again!'"
},
{
"input": "贾蓉忙回来,满脸笑容的瞅着凤姐,听何指示。",
"output": "Jia Rong came hurrying back, wreathed in smiles, and looked at Xi-feng with eyebrows arched inquiringly."
},
{
"input": "那凤姐只管慢慢吃茶,出了半日神,忽然把脸一红,笑道:“罢了,你先去罢。",
"output": "Xi-feng, however, sipped very intently from her teacup and mused for a while, saying nothing. Suddenly her face flushed and she gave a little laugh: 'It doesn't matter."
},
{
"input": "晚饭后你来再说罢。",
"output": "Come back again after supper."
},
{
"input": "这会子有人,我也没精神了。”",
"output": "I've got company now, and besides, I don't feel in the mood to tell you.'"
},
{
"input": "贾蓉答应个是,抿着嘴儿一笑,方慢慢退去。",
"output": "'Yes, Aunt,' said Jia Rong, and pursing his lips up in a complacent smile he sauntered slowly out of the room."
},
{
"input": "这刘老老方安顿了,便说道:“我今日带了你侄儿,不为别的,因他爹娘连吃的没有,天气又冷,只得带了你侄儿奔了你老来。”",
"output": "Having all this while had time to collect herself, Grannie Liu began her speech again: 'The real reason I have brought your little nephew here today is because his Pa and Ma haven't anything in the house to eat, and the weather is getting colder, and and I thought I'd bring him here to see you...'"
},
{
"input": "说着,又推板儿道:“你爹在家里怎么教你的?",
"output": "She gave Ban-er a despairing push. 'What did your Pa tell you to say when we got here?"
},
{
"input": "打发咱们来作煞事的?",
"output": "What was it he sent us for?"
},
{
"input": "只顾吃果子!”",
"output": "All you can do is sit there eating sweets!'"
},
{
"input": "凤姐早已明白了,听他不会说话,因笑道:“不必说了,我知道了。”",
"output": "It was abundantly clear to Xi-feng that the old lady was too embarrassed to go on, and she put her out of her misery with a gracious smile. 'It's quite all right. There is no need to tell me. I quite understand.'"
},
{
"input": "因问周瑞家的道:“这老老不知用了早饭没有呢?”",
"output": "She turned to Zhou Rui's wife. 'I wonder if Grannie has eaten yet today?'"
},
{
"input": "刘老老忙道:“一早就往这里赶咧,那里还有吃饭的工夫咧?”",
"output": "'We were on our way first thing this morning,' Grannie Liu chimed in. 'There was no time to think about eating.'"
},
{
"input": "凤姐便命快传饭来。 一时周瑞家的传了一桌客馔,摆在东屋里,过来带了刘老老和板儿过去吃饭。",
"output": "Xi-feng gave orders for a meal to be brought in, and Zhou Rui's wife went out and presently reappeared with a guest's portion of various choice dishes on a little table, which she set down in the east wing, and to which she then conducted Grannie Liu and Ban-er for their meal."
},
{
"input": "凤姐这里道:“周姐姐好生让着些儿,我不能陪了。”",
"output": "'Zhou, dear,' said Xi-feng, 'will you keep them company and see that they have enough to eat? I shan't be able to sit with them myself.'"
},
{
"input": "一面又叫过周瑞家的来问道:“方才回了太太,太太怎么说了?”",
"output": "Then calling her aside for a moment she asked, 'What did Her Ladyship say when you went to report about them just now?'"
},
{
"input": "周瑞家的道:“太太说:‘他们原不是一家子; 当年他们的祖和太老爷在一处做官,因连了宗的。",
"output": "'She said they don't really belong to the family but were adopted into the clan years ago when your grandfather and theirs were working in the same office."
},
{
"input": "这几年不大走动。 当时他们来了,却也从没空过的。",
"output": "She said they haven't been round much of late years, but in the old days when they used to visit us we never sent them back empty-handed."
},
{
"input": "如今来瞧我们,也是他的好意,别简慢了他。",
"output": "She said it was nice of them to come and see us today and we should be careful to treat them considerately."
},
{
"input": "要有什么话,叫二奶奶裁夺着就是了。’”",
"output": "And she said if they appear to want anything, she would leave it to you to decide what we should do for them.'"
},
{
"input": "凤姐听了说道:“怪道既是一家子,我怎么连影儿也不知道!”",
"output": "'No wonder!' exclaimed Xi-feng when she had heard this account. 'I couldn't understand how they could be really related to us if I had never even heard of them.'"
},
{
"input": "说话间,刘老老已吃完了饭,拉了板儿过来,舔唇咂嘴的道谢。",
"output": "While they were talking, Grannie Liu came back from the other room having already finished eating, smacking her lips and sucking her teeth appreciatively, and voicing her thanks for the repast."
},
{
"input": "凤姐笑道:“且请坐下,听我告诉你:方才你的意思,我已经知道了。",
"output": "'Sit down,' said Xi-feng with a smile. 'I have something to say to you. I quite understand what you were trying to tell me just now."
},
{
"input": "论起亲戚来,原该不等上门就有照应才是; 但只如今家里事情太多,太太上了年纪,一时想不到是有的。",
"output": "As we are relations, we ought by rights not to wait for you to come to our door before helping you when you are in trouble; but there are so many things to attend to in this family, and now that Her Ladyship is getting on a bit she doesn't always remember them all."
},
{
"input": "我如今接着管事,这些亲戚们又都不大知道,况且外面看着虽是烈烈轰轰,不知大有大的难处,说给人也未必信。",
"output": "And since I took over the management of the household, I find there are quite a lot of relations that I don't even know about. And then again, of course, though we may look thriving enough from the outside, people don't realize that being a big establishment like ours carries its own difficulties. They won't believe it if you tell them, but it's true."
},
{
"input": "你既大远的来了,又是头一遭儿和我张个口,怎么叫你空回去呢?",
"output": "However, since you have come such a long way, and since this is the first time you have ever said a word about needing help, we obviously can't let you go back empty-handed."
},
{
"input": "可巧昨儿太太给我的丫头们作衣裳的二十两银子还没动呢,你不嫌少,先拿了去用罢。”",
"output": "Fortunately it so happens that I still haven't touched any of the twenty taels of silver that Her Ladyship gave me the other day to make clothes for the maids with. If you don't mind it being so little, you are very welcome to take it.'"
},
{
"input": "那刘老老先听见告艰苦,只当是没想头了, 又听见给他二十两银子,喜的眉开眼笑道:“我们也知道艰难的,但只俗语说的:‘瘦死的骆驼比马还大’呢。",
"output": "When Grannie Liu heard Xi-feng talk about 'difficulties' she concluded that there was no hope. Her delight and the way in which her face lit up with pleasure when she heard that she was, after all, to be given twenty taels of silver can be imagined. 'We knew you had your troubles,' she said, 'but as the saying goes, \"A starved camel is bigger than a fat horse.\""
},
{
"input": "凭他怎样,你老拔一根寒毛比我们的腰还壮哩。”",
"output": "Say what you like, a hair plucked from your arm is thicker than a man's waist to folks like us!'"
},
{
"input": "周瑞家的在旁听见他说的粗鄙,只管使眼色止他。",
"output": "Horrified by the crudity of these expressions, Zhou Rui's wife, who was standing by, was meanwhile signalling frantically to the old lady to stop."
},
{
"input": "凤姐笑而不睬,叫平儿把昨儿那包银子拿来,再拿一串钱,都送至刘老老跟前。",
"output": "But Xi-feng laughed quite unconcernedly and told Patience to wrap up the silver and also to fetch a string of cash to go with it. The money was set down in front of Grannie Liu."
},
{
"input": "凤姐道:“这是二十两银子,暂且给这孩子们作件冬衣罢。",
"output": "'Here is the twenty taels of silver,' said Xi-feng. 'Take this for the time being to make some winter clothes for the children with."
},
{
"input": "改日没事,只管来逛逛,才是亲戚们的意思。",
"output": "Some time later on, when you have nothing better to do, look in on us for a day or two for kinship's sake."
},
{
"input": "天也晚了,不虚留你们了,到家该问好的都问个好儿罢。”",
"output": "It's late now, so I won't try to keep you. Give our regards to everybody who ought to be remembered when you get back!'"
},
{
"input": "一面说,一面就站起来了。 刘老老只是千恩万谢的,拿了银钱,跟着周瑞家的走到外边。",
"output": "She rose to her feet, and Grannie Liu, with heartfelt expressions of gratitude, picked up the money and followed Zhou Rui's wife out of the room."
},
{
"input": "周瑞家的道:“我的娘!",
"output": "'My dear good woman,' said the latter when they were out of earshot, 'whatever came over you?"
},
{
"input": "你怎么见了他倒不会说话了呢? 开口就是‘你侄儿’。",
"output": "First, when you met her, you couldn't get a word out; then, when you did start talking, it was all \"your nephew\" this and \"your nephew\" that!"
},
{
"input": "我说句不怕你恼的话:就是亲侄儿也要说的和软些儿。",
"output": "I hope you won't mind my saying so, but even if the child was a real nephew you would still need to go a bit easy on the familiarities."
},
{
"input": "那蓉大爷才是他的侄儿呢。",
"output": "Now Master Rong, he is her real nephew. That's the sort of person a lady like that calls \"nephew\" ."
},
{
"input": "他怎么又跑出这么个侄儿来了呢!”",
"output": "Where she would come by a nephew like this one, I just do not know!'"
},
{
"input": "刘老老笑道:“我的嫂子! 我见了他,心眼儿里爱还爱不过来,那里还说的上话来?”",
"output": "'My dear,' replied Grannie Liu with a laugh, 'when I saw the pretty little darling sitting there, I took such a liking to her that my heart was too full to speak.'"
},
{
"input": "二人说着,又到周瑞家坐了片刻。",
"output": "Back in Zhou Rui's quarters the two women sat talking for a while."
},
{
"input": "刘老老要留下一块银子给周家的孩子们买果子吃,周瑞家的那里放在眼里,执意不肯。",
"output": "Grannie Liu wanted to leave a piece of silver to buy something for the Zhou children with, but Zhou Rui's wife said she wouldn't hear of it and refused absolutely to accept anything."
},
{
"input": "刘老老感谢不尽,仍从后门去了。",
"output": "And so, with many expressions of gratitude, the old lady took her leave and set out once more through the back gate of the mansion."
},
{
"input": "未知去后如何,且听下回分解。",
"output": "And if you want to know what happened after she had left, you will have to read the next chapter."
},
{
"input": "我奶奶刚满十六岁时,就由她的父亲做主,嫁给了高密东北乡有名的财主单廷秀的独生子单扁郎。",
"output": "ON HER SIXTEENTH birthday, my grandma was betrothed by her father to Shan Bianlang, the son of Shan Tingxiu, one of Northeast Gaomi Township's richest men."
},
{
"input": "单家开着烧酒锅,以廉价高粱为原料酿造优质白酒,方圆百里都有名。",
"output": "As distillery owners, the Shans used cheap sorghum to produce a strong, high-quality white wine that was famous throughout the area."
},
{
"input": "东北乡地势低洼,往往秋水泛滥,高粱高秆防涝,被广泛种植,年年丰产。",
"output": "Northeast Gaomi Township is largely swampy land that is flooded by autumn rains; but since the tall sorghum stalks resist waterlogging, it was planted everywhere and invariably produced a bumper crop."
},
{
"input": "单家利用廉价原料酿酒牟利,富甲一方。 我奶奶能嫁给单扁郎,是我外曾祖父的荣耀。",
"output": "By using cheap grain to make wine, the Shan family made a very good living, and marrying my grandma off to them was a real feather in Great-Granddad's cap."
},
{
"input": "当时,多少人家都渴望着和单家攀亲,尽管风传着单扁郎早就染上了麻风病。",
"output": "Many local families had dreamed of marrying into the Shan family, despite rumours that Shan Bianlang had leprosy."
},
{
"input": "单廷秀是个干干巴巴的小老头,脑后翘着一支枯干的小辫子。 他家里金钱满柜,却穿得破衣烂袄,腰里常常扎一条草绳。",
"output": "His father was a wizened little man who sported a scrawny queue on the back of his head, and even though his cupboards overflowed with gold and silver, he wore tattered, dirty clothes, often using a length of rope as a belt."
},
{
"input": "奶奶嫁到单家,其实也是天意。 那天,我奶奶在秋千架旁与一些尖足长辫的大闺女耍笑游戏,那天是清明节,桃红柳绿,细雨霏霏,人面桃花,女儿解放。",
"output": "Grandma's marriage into the Shan family was the will of heaven, implemented on a day when she and some of her playmates, with their tiny bound feet and long pigtails, were playing beside a set of swings. It was Qingming, the day set aside to attend ancestral graves; peach trees were in full red bloom, willows were green, a fine rain was falling, and the girls' faces looked like peach blossoms. It was a day of freedom for them."
},
{
"input": "奶奶那年身高一米六零,体重六十公斤,上穿碎花洋布褂子,下穿绿色缎裤,脚脖子上扎着深红色的绸带子。",
"output": "That year Grandma was five feet four inches tall and weighed about 130 pounds. She was wearing a cotton print jacket over green satin trousers, with scarlet bands of silk tied around her ankles."
},
{
"input": "由于下小雨,奶奶穿了一双用桐油浸泡过十几遍的绣花油鞋,一走克郎克郎地响。",
"output": "Since it was drizzling, she had put on a pair of embroidered slippers soaked a dozen times in tong oil, which made a squishing sound when she walked."
},
{
"input": "奶奶脑后垂着一根油光光的大辫子,脖子上挂着一个沉甸甸的银锁——我外曾祖父是个打造银器的小匠人。",
"output": "Her long shiny braids shone, and a heavy silver necklace hung around her neck Great-Granddad was a silversmith."
},
{
"input": "外曾祖母是个破落地主的女儿,知道小脚对于女人的重要意义。 奶奶不到六岁就开始缠脚,日日加紧。",
"output": "Great-Grandma, the daughter of a landlord who had fallen on hard times, knew the importance of bound feet to a girl, and had begun binding her daughter's feet when she was six years old, tightening the bindings every day."
},
{
"input": "一根裹脚布,长一丈余,外曾祖母用它,勒断了奶奶的脚骨,把八个脚趾,折断在脚底,真惨!",
"output": "A yard in length, the cloth bindings were wound around all but the big toes until the bones cracked and the toes turned under. The pain was excruciating."
},
{
"input": "我的母亲也是小脚,我每次看到她的脚,就心中难过,就恨不得高呼:打倒封建主义!",
"output": "My mother also had bound feet, and just seeing them saddened me so much that I felt compelled to shout: 'Down with feudalism!"
},
{
"input": "人脚自由万岁!",
"output": "Long live liberated feet!'"
},
{
"input": "奶奶受尽苦难,终于裹就一双三寸金莲。 十六岁那年,奶奶已经出落得丰满秀丽,走起路来双臂挥舞,身腰扭动,好似风中招飐的杨柳。",
"output": "The results of Grandma's suffering were two three-inch golden lotuses, and by the age of sixteen she had grown into a well-developed beauty. When she walked, swinging her arms freely, her body swayed like a willow in the wind."
},
{
"input": "单廷秀那天挎着粪筐子到我外曾祖父村里转圈,从众多的花朵中,一眼看中了我奶奶。",
"output": "Shan Tingxiu, the groom's father, was walking around Great-Granddad's village, dung basket in hand, when he spotted Grandma among the other local flowers."
},
{
"input": "三个月后,一乘花轿就把我奶奶抬走了。",
"output": "Three months later, a bridal sedan chair would come to carry her away."
},
{
"input": "奶奶坐在憋闷的花轿里,头晕眼眩。 罩头的红布把她的双眼遮住,红布上散着一股强烈的霉馊味。",
"output": "Grandma was lightheaded and dizzy inside the stuffy sedan chair, her view blocked by a red curtain that gave off a pungent mildewy odour."
},
{
"input": "她抬起手,掀起红布——外祖母曾千叮咛万嘱咐,不许她自己揭动罩头红布——一只沉甸甸的绞丝银镯子滑到小臂上,奶奶看着镯子上的蛇形花纹,心里纷乱如麻。",
"output": "She reached out to lift it a crack Great-Granddad had told her not to remove her red veil. A heavy bracelet of twisted silver slid down to her wrist, and as she looked at the coiled-snake design her thoughts grew chaotic and disoriented."
},
{
"input": "温暖的熏风吹拂着狭窄的土路两侧翠绿的高粱。",
"output": "A warm wind rustled the emerald-green stalks of sorghum lining the narrow dirt path."
},
{
"input": "高粱地里传来鸽子咕咕咕咕的叫声。",
"output": "Doves cooed in the fields."
},
{
"input": "刚秀出来的银灰色的高粱穗子飞扬着清淡的花粉。",
"output": "The delicate powder of petals floated above silvery new ears of waving sorghum."
},
{
"input": "迎着她脸面的轿帘上,刺绣着龙凤图案,轿帘上的红布因轿子经年赁出,已经黯然失色,正中间油渍了一大片。",
"output": "The curtain, embroidered on the inside with a dragon and a phoenix, had faded after years of use, and there was a large stain in the middle."
},
{
"input": "夏末秋初,阳光茂盛,轿夫们轻捷的运动使轿子颤颤悠悠,拴轿杆的生牛皮吱吱地响,轿帘轻轻掀动,把一缕缕的光明和比较清凉的风闪进轿里来。",
"output": "Summer was giving way to autumn, and the sunlight outside the sedan chair was brilliant. The bouncing movements of the bearers rocked the chair slowly from side to side; the leather lining of their poles groaned and creaked, the curtain fluttered gently, letting in an occasional ray of sunlight and, from time to time, a whisper of cool air."
},
{
"input": "奶奶浑身流汗,心跳如鼓,听着轿夫们均匀的脚步声和粗重的喘息声,脑海里交替着出现卵石般的光滑寒冷和辣椒般的粗糙灼热。",
"output": "Grandma was sweating profusely and her heart was racing as she listened to the rhythmic footsteps and heavy breathing of the bearers. The inside of her skull felt cold one minute, as though filled with shiny pebbles, and hot the next, as though filled with coarse peppers."
},
{
"input": "自从奶奶被单廷秀看中后,不知有多少人向外曾祖父和外曾祖母道过喜。",
"output": "After Shan Tingxiu had spotted Grandma, a stream of people came to congratulate Great-Granddad and Great-Grandma."
},
{
"input": "奶奶虽然想过上马金下马银的好日子,但更盼着有一个识文解字、眉清目秀、知冷知热的好女婿。",
"output": "Grandma pondered what it would be like to mount to the jingle of gold and dismount to the tinkle of silver, but what she truly longed for was a good husband, handsome and well educated, a man who would treat her gently."
},
{
"input": "奶奶在闺中刺绣嫁衣,绣出了我未来的爷爷的一幅幅精美的图画。",
"output": "As a young maiden, she had embroidered a wedding trousseau and several exquisite pictures for the man who would someday become my granddad."
},
{
"input": "她曾经盼望着早日成婚,但从女伴的话语中隐隐约约听到单家公子是个麻风病患者,奶奶的心凉了,奶奶向她的父母诉说着心中的忧虑。 外曾祖父遮遮掩掩不回答,外曾祖母把奶奶的女伴们痛骂一顿,其意大概是说狐狸吃不到葡萄就说葡萄是酸的之类。",
"output": "Eager to marry, she heard innuendos from her girlfriends that the Shan boy was afflicted with leprosy, and her dreams began to evaporate. Yet, when she shared her anxieties with her parents, Great-Granddad hemmed and hawed, while Great-Grandma scolded the girlfriends, accusing them of sour grapes."
},
{
"input": "外曾祖父后来又说单家公子饱读诗书,足不出户,白白净净,一表人材。",
"output": "Later on, Great-Granddad told her that the well-educated Shan boy had the fair complexion of a young scholar from staying home all the time."
},
{
"input": "奶奶恍恍惚惚,不知真假,心想着天下没有狠心的爹娘,也许女伴真是瞎说。",
"output": "Grandma was confused, not knowing if this was true or not. After all, she thought, her own parents wouldn't lie to her. Maybe her girlfriends had made it all up."
},
{
"input": "奶奶又开始盼望早日完婚。",
"output": "Once again she looked forward to her wedding day."
},
{
"input": "奶奶丰腴的青春年华辐射着强烈的焦虑和淡淡的孤寂,她渴望着躺在一个伟岸的男子怀抱里缓解焦虑消除孤寂。",
"output": "Grandma longed to lose her anxieties and loneliness in the arms of a strong and noble young man."
},
{
"input": "婚期终于到了,奶奶被装进了这乘四人大轿,大喇叭小唢呐在轿前轿后吹得凄凄惨惨,奶奶止不住泪流面颊。",
"output": "Finally, to her relief, her wedding day arrived, and as she was placed inside the sedan chair, carried by four bearers, the horns and woodwinds fore and aft struck up a melancholy tune that brought tears to her eyes."
},
{
"input": "轿子起行,忽悠悠似腾云驾雾,偷懒的吹鼓手在出村不远处就停止了吹奏,轿夫们的脚下也快起来。",
"output": "Off they went, floating along as though riding the clouds or sailing through a mist. Shortly after leaving the village, the lazy musicians stopped playing, while the bearers quickened their pace."
},
{
"input": "高粱的味道深入人心。",
"output": "The aroma of sorghum burrowed into her heart."
},
{
"input": "高粱地里的奇鸟珍禽高鸣低啭。",
"output": "Full-voiced strange and rare birds sang to her from the fields."
},
{
"input": "在一线一线阳光射进昏暗的轿内时,奶奶心中丈夫的形象也渐渐清晰起来。",
"output": "A picture of what she imagined to be the bridegroom slowly took shape from the threads of sunlight filtering into the darkness of the sedan chair."
},
{
"input": "她的心像被针锥扎着,疼痛深刻有力。",
"output": "Painful needle pricks jabbed her heart."
},
{
"input": "“老天爷,保佑我吧!”",
"output": "'Old Man in heaven, protect me!'"
},
{
"input": "奶奶心中的祷语把她的芳唇冲动。",
"output": "Her silent prayer made her delicate lips tremble."
},
{
"input": "奶奶的唇上有一层纤弱的茸毛。 奶奶鲜嫩茂盛,水分充足。",
"output": "A light down adorned her upper lip, and her fair skin was damp."
},
{
"input": "她出口的细语被厚重的轿壁和轿帘吸收得干干净净。",
"output": "Every soft word she uttered was swallowed up by the rough walls of the carriage and the heavy curtain before her."
},
{
"input": "她一把撕下那块酸溜溜的罩头布,放在膝上。",
"output": "She ripped the tart-smelling veil away from her face and laid it on her knees."
},
{
"input": "奶奶按着出嫁的传统,大热的天气,也穿着三表新的棉袄棉裤。",
"output": "She was following local wedding customs, which dictated that a bride wear three layers of new clothes, top and bottom, no matter how hot the day."
},
{
"input": "花轿里破破烂烂,肮脏污浊。 它像具棺材,不知装过了多少个必定成为死尸的新娘。",
"output": "The inside of the sedan chair was badly worn and terribly dirty, like a coffin; it had already embraced countless other brides, now long dead."
},
{
"input": "轿壁上衬里的黄缎子脏得流油,五只苍蝇有三只在奶奶头上嗡嗡地飞翔,有两只伏在轿帘上,用棒状的黑腿擦着明亮的眼睛。",
"output": "The walls were festooned with yellow silk so filthy it oozed grease, and of the five flies caught inside, three buzzed above her head while the other two rested on the curtain before her, rubbing their bright eyes with black stick-like legs."
},
{
"input": "奶奶受闷不过,悄悄地伸出笋尖状的脚,把轿帘顶开一条缝。 偷偷地往外看。",
"output": "Succumbing to the oppressiveness in the carriage, Grandma eased one of her bamboo-shoot toes under the curtain and lifted it a crack to sneak a look outside."
},
{
"input": "她看到轿夫们肥大的黑色衫绸裤里依稀可辨的、优美颀长的腿,和穿着双鼻梁麻鞋的肥大的脚。",
"output": "She could make out the shapes of the bearers' statuesque legs poking out from under loose black satin trousers and their big, fleshy feet encased in straw sandals."
},
{
"input": "轿夫的脚踏起一股股噗噗作响的尘土。",
"output": "They raised clouds of dust as they tramped along."
},
{
"input": "奶奶猜想着轿夫粗壮的上身,忍不住把脚尖上移,身体前倾。",
"output": "Impatiently trying to conjure up an image of their firm, muscular chests, Grandma raised the toe of her shoe and leaned forward."
},
{
"input": "她看到了光滑的紫槐木轿杆和轿夫宽阔的肩膀。",
"output": "She could see the polished purple scholar-tree poles and the bearers' broad shoulders beneath them."
},
{
"input": "道路两边,板块般的高粱坚固凝滞,连成一体,拥拥挤挤,彼此打量,灰绿色的高粱穗子睡眼未开,这一穗与那一穗根本无法区别,高粱永无尽头,仿佛潺潺流动的河流。",
"output": "Barriers of sorghum stalks lining the path stood erect and solid in unbroken rows, tightly packed, together sizing one another up with the yet unopened clay-green eyes of grain ears, one indistinguishable from the next, as far as she could see, like a vast river."
},
{
"input": "道路有时十分狭窄,沾满蚜虫分泌物的高粱叶子擦得轿子两侧沙沙地响。",
"output": "The path was so narrow in places it was barely passable, causing the wormy, sappy leaves to brush noisily against the sedan chair."
},
{
"input": "轿夫身上散发出汗酸味,奶奶有点痴迷地呼吸着这男人的气味,她老人家心中肯定漾起一圈圈春情波澜。",
"output": "The men's bodies emitted the sour smell of sweat. Infatuated by the masculine odour, Grandma breathed in deeply this ancestor of mine must have been nearly bursting with passion."
},
{
"input": "轿夫抬轿从街上走,迈的都是八字步,号称“踩街”,这一方面是为讨主家欢喜,多得些赏钱; 另一方面,是为了显示一种优雅的职业风度。",
"output": "As the bearers carried their load down the path, their feet left a series of V imprints known as 'tramples' in the dirt, for which satisfied clients usually rewarded them, and which fortified the bearers' pride of profession."
},
{
"input": "踩街时,步履不齐的不是好汉,手扶轿杆的不是好汉,够格的轿夫都是双手卡腰,步调一致,轿子颠动的节奏要和上吹鼓手们吹出的凄美音乐,让所有的人都能体会到任何幸福后面都隐藏着等量的痛苦。",
"output": "It was unseemly to 'trample' with an uneven cadence or to grip the poles, and the best bearers kept their hands on their hips the whole time, rocking the sedan chair in perfect rhythm with the musicians' haunting tunes, which reminded everyone within earshot of the hidden suffering in whatever pleasures lay ahead."
},
{
"input": "轿子走到平川旷野,轿夫们便撒了野,这一是为了赶路,二是要折腾一下新娘。",
"output": "When the sedan chair reached the plains, the bearers began to get a little sloppy, both to make up time and to torment their passenger."
},
{
"input": "有的新娘,被轿子颠得大声呕吐,脏物吐满锦衣绣鞋;轿夫们在新娘的呕吐声中,获得一种发泄的快乐。",
"output": "Some brides were bounced around so violently they vomited from motion sickness, soiling their clothing and slippers; the retching sounds from inside the carriage pleased the bearers as though they were giving vent to their own miseries."
},
{
"input": "这些年轻力壮的男子,为别人抬去洞房里的牺牲,心里一定不是滋味,所以他们要折腾新娘。",
"output": "The sacrifices these strong young men made to carry their cargo into bridal chambers must have embittered them, which was why it seemed so natural to torment the brides."
},
{
"input": "那天抬着我奶奶的四个轿夫中,有一个成了我的爷爷——他就是余占鳌司令。",
"output": "One of the four men bearing Grandma's sedan chair that day would eventually become my granddad it was Commander Yu Zhan'ao."
},
{
"input": "那时候他二十郎当岁,是东北乡打棺抬轿这行当里的佼佼者",
"output": "At the time he was a beefy twenty-year-old, a pallbearer and sedan bearer at the peak of his trade."
},
{
"input": "——我爷爷辈的好汉们,都有高密东北乡人高粱般鲜明的性格,非我们这些孱弱的后辈能比——",
"output": "The young men of his generation were as sturdy as Northeast Gaomi sorghum, which is more than can be said about us weaklings who succeeded them."
},
{
"input": "当时的规矩,轿夫们在路上开新娘子的玩笑,如同烧酒锅上的伙计们喝烧酒,是天经地义的事,天王老子的新娘他们也敢折腾。",
"output": "It was a custom back then for sedan bearers to tease the bride while trundling her along: like distillery workers, who drink the wine they make, since it is their due, these men torment all who ride in their sedan chairs even the wife of the Lord of Heaven if she should be a passenger."
},
{
"input": "高粱叶子把轿子磨得嚓嚓响,高粱深处,突然传来一阵悠扬的哭声,打破了道路上的单调。 哭声与吹鼓手们吹出的曲调十分相似。",
"output": "Sorghum leaves scraped the sedan chair mercilessly when, all of a sudden, the deadening monotony of the trip was broken by the plaintive sounds of weeping remarkably like the musicians' tunes coming from deep in the field."
},
{
"input": "奶奶想到乐曲,就想到那些凄凉的乐器一定在吹鼓手们手里提着。 奶奶用脚撑着轿帘能看到一个轿夫被汗水溻湿的腰,奶奶更多地是看到自己穿着大红绣花鞋的脚,它尖尖瘦瘦,带着凄艳的表情,从外面投进来的光明罩住了它们。 它们像两枚莲花瓣,它们更像两条小金鱼埋伏在澄清的水底。",
"output": "As Grandma listened to the music, trying to picture the instruments in the musicians' hands, she raised the curtain with her foot until she could see the sweat-soaked waist of one of the bearers. Her gaze was caught by her own red embroidered slippers, with their tapered slimness and cheerless beauty, ringed by halos of incoming sunlight until they looked like lotus blossoms, or, even more, like tiny goldfish that had settled to the bottom of a bowl."
},
{
"input": "两滴高粱米粒般晶莹微红的细小泪珠跳出奶奶的睫毛,流过面颊,流到嘴角。",
"output": "Two teardrops as transparently pink as immature grains of sorghum wetted Grandma's eyelashes and slipped down her cheeks to the corners of her mouth."
},
{
"input": "奶奶心里又悲又苦,往常描绘好的、与戏台上人物同等模样、峨冠博带、儒雅风流的丈夫形象在泪眼里先模糊后漶灭。 奶奶恐怖地看到单家扁郎那张开花绽彩的麻风病人脸,奶奶透心地冰冷。",
"output": "As she was gripped by sadness, the image of a learned and refined husband, handsome in his high-topped hat and wide sash, like a player on the stage, blurred and finally vanished, replaced by the horrifying picture of Shan Bianlang's face, his leprous mouth covered with rotting tumours. Her heart turned to ice."
},
{
"input": "奶奶想这一双娇娇金莲,这一张桃腮杏脸,千般的温存,万种的风流,难道真要由一个麻风病人去消受?",
"output": "Were these tapered golden lotuses, a face as fresh as peaches and apricots, gentility of a thousand kinds, and ten thousand varieties of elegance all reserved for the pleasure of a leper?"
},
{
"input": "如其那样,还不如一死了之。",
"output": "Better to die and be done with it."
},
{
"input": "高粱地里悠长的哭声里,夹杂着疙疙瘩瘩的字眼:",
"output": "The disconsolate weeping in the sorghum field was dotted with words, like knots in a piece of wood:"
},
{
"input": "青天哟——蓝天哟——花花绿绿的天哟——棒槌哟亲哥哟你死了——可就塌了妹妹的天哟——",
"output": "A blue sky yo a sapphire sky yo a painted sky yo a mighty cudgel yo dear elder brother yo death has claimed you you have brought down little sister's sky yo ."
},
{
"input": "我不得不告诉您,我们高密东北乡女人哭丧跟唱歌一样优美。",
"output": "I must tell you that the weeping of women from Northeast Gaomi Township makes beautiful music."
},
{
"input": "民国元年,曲阜县孔夫子家的“哭丧户”专程前来学习过哭腔。",
"output": "During 1912, the first year of the Republic, professional mourners known as 'wailers' came from Qufu, the home of Confucius, to study local weeping techniques."
},
{
"input": "大喜的日子里碰上女人哭亡夫,奶奶感到这是不祥之兆,已经沉重的心情更加沉重。",
"output": "Meeting up with a woman lamenting the death of her husband seemed to Grandma to be a stroke of bad luck on her wedding day, and she grew even more dejected."
},
{
"input": "这时,有一个轿夫开口说话:“轿上的小娘子,跟哥哥们说几句话呀!",
"output": "Just then one of the bearers spoke up: 'You there, little bride in the chair, say something!"
},
{
"input": "远远的路程,闷得慌。”",
"output": "The long journey has bored us to tears.'"
},
{
"input": "奶奶赶紧拿起红布,蒙到头上,顶着轿帘的脚尖也悄悄收回,轿里又是一团漆黑。",
"output": "Grandma quickly snatched up her red veil and covered her face, gently drawing her foot back from beneath the curtain and returning the carriage to darkness."
},
{
"input": "“唱个曲儿给哥哥们听,哥哥抬着你哩!”",
"output": "'Sing us a song while we bear you along!'"
},
{
"input": "吹鼓手如梦方醒,在轿后猛地吹响了大喇叭,大喇叭说:",
"output": "The musicians, as though snapping out of a trance, struck up their instruments. A trumpet blared from behind the chair:"
},
{
"input": "“咚——咚——”",
"output": "'Too-tah too-tah '"
},
{
"input": "“猛捅——猛捅——”",
"output": "'Poo-pah poo-pah '"
},
{
"input": "轿前有人模仿着喇叭声说,前前后后响起一阵粗野的笑声。",
"output": "One of the bearers up front imitated the trumpet sound, evoking coarse, raucous laughter all around."
},
{
"input": "奶奶身上汗水淋漓。",
"output": "Grandma was drenched with sweat."
},
{
"input": "临上轿前,外曾祖母反复叮咛过她,在路上,千万不要跟轿夫们磨牙斗嘴。",
"output": "Back home, as she was being lifted into the sedan chair, Great-Grandma had exhorted her not to get drawn into any banter with the bearers."
},
{
"input": "轿夫,吹鼓手,都是下九流,奸刁古怪,什么样的坏事都干得出来。",
"output": "Sedan bearers and musicians are low-class rowdies capable of anything, no matter how depraved."
},
{
"input": "轿夫们用力把轿子抖起来,奶奶的屁股坐不安稳,双手抓住座板。",
"output": "They began rocking the chair so violently that poor Grandma couldn't keep her seat without holding on tight."
},
{
"input": "“不吱声?",
"output": "'No answer?"
},
{
"input": "颠!",
"output": "Okay, rock!"
},
{
"input": "颠不出她的话就颠出她的尿!”",
"output": "If we can't shake any words loose, we can at least shake the piss out of her!'"
},
{
"input": "轿子已经像风浪中的小船了,奶奶死劲抓住座板,腹中翻腾着早晨吃下的两个鸡蛋,苍蝇在她耳畔嗡嗡地飞,她的喉咙紧张,蛋腥味冲到口腔,她咬住嘴唇。",
"output": "The sedan chair was like a dinghy tossed about by the waves, and Grandma held on to the wooden seat for dear life. The two eggs she'd eaten for breakfast churned in her stomach, the flies buzzed around her ears; her throat tightened, as the taste of eggs surged up into her mouth. She bit her lip."
},
{
"input": "不能吐,不能吐! 奶奶命令着自己,不能吐啊,凤莲,人家说吐在轿里是最大的不吉利,吐了轿子一辈子没好运……",
"output": "Don't throw up, don't let yourself throw up! she commanded herself. You mustn't let yourself throw up, Fenglian. They say throwing up in the bridal chair means a lifetime of bad luck. . . ."
},
{
"input": "轿夫们的话更加粗野了,他们有的骂我外曾祖父是个见钱眼开的小人,有的说鲜花插到牛粪上,有的说单扁郎是个流白脓淌黄水的麻风病人。",
"output": "The bearers' banter turned coarse. One of them reviled my great-granddad for being a money-grabber, another said something about a pretty flower stuck into a pile of cowshit, a third called Shan Bianlang a scruffy leper who oozed pus and excreted yellow fluids."
},
{
"input": "他们说站在单家院子外,就能闻到一股烂肉臭味,单家的院子里,飞舞着成群结队的绿头苍蝇……",
"output": "He said the stench of rotten flesh drifted beyond the Shan compound, which swarmed with horseflies. . . ."
},
{
"input": "“小娘子,你可不能让单扁郎沾身啊,沾了身,你也烂啦!”",
"output": "'Little bride, if you let Shan Bianlang touch you, your skin will rot away!'"
},
{
"input": "大喇叭小唢呐呜呜咽咽地吹着,那股蛋腥味更加强烈,奶奶牙齿紧咬嘴唇,咽喉里像有只拳头在打击,她忍不住了,一张嘴,一股奔突的脏物蹿出来,涂在了轿帘上,五只苍蝇像子弹一样射到呕吐物上。",
"output": "As the horns and woodwinds blared and tooted, the taste of eggs grew stronger, forcing Grandma to bite down hard on her lip. But to no avail. She opened her mouth and spewed a stream of filth, soiling the curtain, towards which the five flies dashed as though shot from a gun."
},
{
"input": "“吐啦吐啦,颠呀!” 轿夫们狂喊着,“颠呀,早晚颠得她开口说话。”",
"output": "'Puke-ah, puke-ah. Keep rocking!' one of the bearers roared. 'Keep rocking. Sooner or later she'll have to say something.'"
},
{
"input": "“大哥哥们…… 饶了我吧……”",
"output": "'Elder brothers . . . spare me . . .'"
},
{
"input": "奶奶在呃嗝中,痛不欲生地说着,说完了,便放声大哭起来。",
"output": "Grandma pleaded desperately between agonising retches. Then she burst into tears."
},
{
"input": "奶奶觉得委屈,奶奶觉得前途险恶,终生难逃苦海。",
"output": "She felt humiliated; she could sense the perils of her future, knowing she'd spend the rest of her life drowning in a sea of bitterness."
},
{
"input": "爹呀,娘呀,贪财的爹,狠心的娘,你们把我毁了。",
"output": "Oh, Father, oh, Mother. I have been destroyed by a miserly father and a heartless mother!"
},
{
"input": "奶奶放声大哭,高粱深径震动,轿夫们不再颠狂,推波助澜、兴风作浪的吹鼓手们也停嘴不吹。 只剩下奶奶的呜咽,又和进了一支悲泣的小唢呐,唢呐的哭泣声比所有的女人哭泣都优美。",
"output": "Grandma's piteous wails made the sorghum quake. The bearers stopped rocking the chair and calmed the raging sea. The musicians lowered the instruments from their rousing lips, so that only Grandma's sobs could be heard, alone with the mournful strains of a single woodwind, whose weeping sounds were more enchanting than any woman's."
},
{
"input": "奶奶在唢呐声中停住哭,像聆听天籁一般,听着这似乎从天国传来的音乐。",
"output": "Grandma stopped crying at the sound of the woodwind, as though commanded from on high."
},
{
"input": "奶奶粉面凋零,珠泪点点,从悲婉的曲调里,她听到了死的声音,嗅到了死的气息,看到了死神的高粱般深红的嘴唇和玉米般金黄的笑脸。",
"output": "Her face, suddenly old and desiccated, was pearled with tears. She heard the sound of death in the gentle melancholy of the tune, and smelled its breath; she could see the angel of death, with lips as scarlet as sorghum and a smiling face the colour of golden corn."
},
{
"input": "轿夫们沉默无言,步履沉重。",
"output": "The bearers fell silent and their footsteps grew heavy."
},
{
"input": "轿里牺牲的哽咽和轿后唢呐的伴奏,使他们心中萍翻桨乱,雨打魂幡。",
"output": "The sacrificial choking sounds from inside the chair and the woodwind accompaniment had made them restless and uneasy, had set their souls adrift."
},
{
"input": "走在高粱小径上的,已不像迎亲的队伍,倒像送葬的仪仗。",
"output": "No longer did it seem like a wedding procession as they negotiated the dirt road; it was more like a funeral procession."
},
{
"input": "在奶奶脚前的那个轿夫——我后来的爷爷余占鳌,他的心里,有一种不寻常的预感,像熊熊燃烧的火焰一样,把他未来的道路照亮了。",
"output": "My grandfather, the bearer directly in front of Grandma's foot, felt a strange premonition blazing inside him and illuminating the path his life would take."
},
{
"input": "奶奶的哭声。 唤起他心底早就蕴藏着的怜爱之情。",
"output": "The sounds of Grandma's weeping had awakened seeds of affection that had lain dormant deep in his heart."
},
{
"input": "轿夫们中途小憩,花轿落地。",
"output": "It was time to rest, so the bearers lowered the sedan chair to the ground."
},
{
"input": "奶奶哭得昏昏沉沉,不觉得把一只小脚露到了轿外。 轿夫们看着这玲珑的、美丽无比的小脚,一时都忘魂落魄。",
"output": "Grandma, having cried herself into a daze, didn't realise that one of her tiny feet was peeking out from beneath the curtain; the sight of that incomparably delicate, lovely thing nearly drove the souls out of the bearers' bodies."
},
{
"input": "余占鳌走过来,弯腰,轻轻地、轻轻地握住奶奶那只小脚,像握着一只羽毛未丰的鸟雏,轻轻地送回轿内。",
"output": "Yu Zhan'ao walked up, leaned over, and gently very gently held Grandma's foot in his hand, as though it were a fledgling whose feathers weren't yet dry, then eased it back inside the carriage."
},
{
"input": "奶奶在轿内,被这温柔感动,她非常想撩开轿帘,看看这个生着一只温暖的年轻大手的轿夫是个什么样的人。",
"output": "She was so moved by the gentleness of the deed she could barely keep from throwing back the curtain to see what sort of man this bearer was, with his large, warm, youthful hand."
},
{
"input": "我想,千里姻缘一线牵,一生的情缘,都是天凑地合,是毫无挑剔的真理。",
"output": "I've always believed that marriages are made in heaven and that people fated to be together are connected by an invisible thread."
},
{
"input": "余占鳌就是因为握了一下我奶奶的脚唤醒了他心中伟大的创造新生活的灵感,从此彻底改变了他的一生,也彻底改变了我奶奶的一生。",
"output": "The act of grasping Grandma's foot triggered a powerful drive in Yu Zhan'ao to forge a new life for himself, and constituted the turning point in his life and the turning point in hers as well."
},
{
"input": "花轿又起行,喇叭吹出一个猿啼般的长音,便无声无息。",
"output": "The sedan chair set out again as a trumpet blast rent the air, then drifted off into obscurity."
},
{
"input": "起风了,东北风,天上云朵麇集,遮住了阳光,轿子里更加昏暗。",
"output": "The wind had risen a northeaster and clouds were gathering in the sky, blotting out the sun and throwing the carriage into darkness."
},
{
"input": "奶奶听到风吹高粱,哗哗哗啦啦啦,一浪赶着一浪,响到远方。",
"output": "Grandma could hear the shh-shh of rustling sorghum, one wave close upon another, carrying the sound off into the distance."
},
{
"input": "奶奶听到东北方向有隆隆雷声响起。",
"output": "Thunder rumbled off to the northeast."
},
{
"input": "轿夫们加快了步伐。",
"output": "The bearers quickened their pace."
},
{
"input": "轿子离单家还有多远,奶奶不知道,她如同一只被绑的羔羊,愈近死期,心里愈平静。",
"output": "She wondered how much farther it was to the Shan household; like a trussed lamb being led to slaughter, she grew calmer with each step."
},
{
"input": "奶奶胸口里,揣着一把锋利的剪刀,它可能是为单扁郎准备的,也可能是为自己准备的。",
"output": "At home she had hidden a pair of scissors in her bodice, perhaps to use on Shan Bianlang, perhaps to use on herself."
},
{
"input": "奶奶的花轿行走到蛤蟆坑被劫的事,在我的家族的传说中占有一个显要的位置。",
"output": "The holdup of Grandma's sedan chair by a highwayman at Toad Hollow occupies an important place in the saga of my family."
},
{
"input": "蛤蟆坑是大洼子里的大洼子,土壤尤其肥沃,水分尤其充足,高粱尤其茂密。",
"output": "Toad Hollow is a large marshy stretch in the vast flatland where the soil is especially fertile, the water especially plentiful, and the sorghum especially dense."
},
{
"input": "奶奶的花轿行到这里,东北天空抖着一个血红的闪电,一道残缺的杏黄色阳光,从浓云中,嘶叫着射向道路。",
"output": "A blood-red bolt of lightning streaked across the northeastern sky, and screaming fragments of apricot-yellow sunlight tore through the dense clouds above the dirt road, when Grandma's sedan chair reached that point."
},
{
"input": "轿夫们气喘吁吁,热汗涔涔。 走进蛤蟆坑,空气沉重,路边的高粱乌黑发亮,深不见底,路上的野草杂花几乎长死了路。",
"output": "The panting bearers were drenched with sweat as they entered Toad Hollow, over which the air hung heavily. Sorghum plants lining the road shone like ebony, dense and impenetrable; weeds and wildflowers grew in such profusion they seemed to block the road."
},
{
"input": "有那么多的矢车菊,在杂草中高扬着细长的茎,开着紫、蓝、粉、白四色花。",
"output": "Everywhere you looked, narrow stems of cornflowers were bosomed by clumps of rank weeds, their purple, blue, pink, and white flowers waving proudly."
},
{
"input": "高粱深处,蛤蟆的叫声忧伤,蝈蝈的唧唧凄凉,狐狸的哀鸣悠怅。",
"output": "From deep in the sorghum came the melancholy croaks of toads, the dreary chirps of grasshoppers, and the plaintive howls of foxes."
},
{
"input": "奶奶在轿里,突然感到一阵寒冷袭来,皮肤上凸起一层细小的鸡皮疙瘩。",
"output": "Grandma, still seated in the carriage, felt a sudden breath of cold air that raised tiny goosebumps on her skin."
},
{
"input": "奶奶还没明白过来是怎么一回事,就听到轿前有人高叫一声:",
"output": "She didn't know what was happening, even when she heard the shout up ahead:"
},
{
"input": "“留下买路钱!”",
"output": "'Nobody passes without paying a toll!'"
},
{
"input": "奶奶心里咯噔一声,不知忧喜,老天,碰上吃拤饼的了!",
"output": "Grandma gasped. What was she feeling? Sadness? Joy? My God, she thought, it's a man who eats fistcakes!"
},
{
"input": "高密东北乡土匪如毛,他们在高粱地里鱼儿般出没无常,结帮拉伙,拉骡绑票,坏事干尽,好事做绝。",
"output": "Northeast Gaomi Township was aswarm with bandits who operated in the sorghum fields like fish in water, forming gangs to rob, pillage, and kidnap, yet balancing their evil deeds with charitable ones."
},
{
"input": "如果肚子饿了,就抓两个人,扣一个,放一个,让被放的人回村报信,送来多少张卷着鸡蛋大葱一把粗细的两拃多长的大饼。",
"output": "If they were hungry, they snatched two people, keeping one and sending the other into the village to demand flatbreads with eggs and green onions rolled inside."
},
{
"input": "吃大饼时要用双手拤住往嘴里塞,故曰“拤饼”。",
"output": "Since they stuffed the rolled flatbreads into their mouths with both fists, they were called 'fistcakes'."
},
{
"input": "“留下买路钱!” 那个吃拤饼的人大吼着。",
"output": "'Nobody passes without paying a toll!' the man bellowed."
},
{
"input": "轿夫们停住,呆呆地看着劈腿横在路当中的劫路人。 那人身材不高,脸上涂着黑墨,头戴一顶高粱篾片编成的斗笠,身披一件大蓑衣,蓑衣敞着,露出密扣黑衣和拦腰扎着的宽腰带。 腰里别着一件用红绸布包起的鼓鼓囊囊的东西。",
"output": "The bearers stopped in their tracks and stared dumbstruck at the highwayman of medium height who stood in the road, his legs akimbo. He had smeared his face black and was wearing a conical rain hat woven of sorghum stalks and a broad-shouldered rain cape open in front to reveal a black buttoned jacket and a wide leather belt, in which a protruding object was tucked, bundled in red satin."
},
{
"input": "那人用一只手按着那布包。",
"output": "His hand rested on it."
},
{
"input": "奶奶在一转念间,感到什么事情也不可怕了,死都不怕,还怕什么?",
"output": "The thought flashed through Grandma's mind that there was nothing to be afraid of: if death couldn't frighten her, nothing could."
},
{
"input": "她掀起轿帘,看着那个吃拤饼的人。",
"output": "She raised the curtain to get a glimpse of the man who ate fistcakes."
},
{
"input": "那人又喊:“留下买路钱! 要不我就崩了你们!”",
"output": "'Hand over the toll, or I'll pop you all!'"
},
{
"input": "他拍了拍腰里那件红布包裹着的家伙。",
"output": "He patted the red bundle."
},
{
"input": "吹鼓手们从腰里摸出外曾祖父赏给他们的一串串铜钱,扔到那人脚前。",
"output": "The musicians reached into their belts, took out the strings of copper coins Great-Granddad had given them, and tossed these at the man's feet."
},
{
"input": "轿夫放下轿子,也把新得的铜钱掏出,扔下。",
"output": "The bearers lowered the sedan chair to the ground, took out their copper coins, and did the same."
},
{
"input": "那人把钱串子用脚踢拢成堆,眼睛死死地盯着坐在花轿里的我奶奶。",
"output": "As he dragged the strings of coins into a pile with his foot, his eyes were fixed on Grandma."
},
{
"input": "“你们,都给我滚到轿子后边去,要不我就开枪啦!”",
"output": "'Get behind the sedan chair, all of you. I'll pop if you don't!'"
},
{
"input": "他用手拍拍腰里别着的家伙大声喊叫。",
"output": "He thumped the object tucked into his belt."
},
{
"input": "轿夫们慢慢吞吞地走到轿后。",
"output": "The bearers moved slowly behind the sedan chair."
},
{
"input": "余占鳌走在最后,他猛回转身,双目直逼吃拤饼的人。",
"output": "Yu Zhan'ao, bringing up the rear, spun around and glared."
},
{
"input": "那人瞬间动容变色,手紧紧捂住腰里的红布包,尖叫着:“不许回头,再回头我就毙了你!”",
"output": "A change came over the highwayman's face, and he gripped the object at his belt tightly. 'Eyes straight ahead if you want to keep breathing!'"
},
{
"input": "劫路人按着腰中家伙,脚不离地蹭到轿子前伸手捏捏奶奶的脚。",
"output": "With his hand resting on his belt, he shuffled up to the sedan chair, reached out, and pinched Grandma's foot."
},
{
"input": "奶奶粲然一笑,那人的手像烫了似的紧着缩回去。",
"output": "A smile creased her face, and the man pulled his hand away as though it had been scalded."
},
{
"input": "“下轿,跟我走!” 他说。",
"output": "'Climb down and come with me!' he ordered her."
},
{
"input": "奶奶端坐不动,脸上的笑容凝固了一样。",
"output": "Grandma sat without moving, the smile frozen on her face."
},
{
"input": "“下轿!”",
"output": "'Climb down, I said!'"
},
{
"input": "奶奶欠起身,大大方方地跨过轿杆,站在烂漫的矢车菊里。",
"output": "She rose from the seat, stepped grandly onto the pole, and alit in a tuft of cornflowers."
},
{
"input": "奶奶右眼看着吃拤饼的人,左眼看着轿夫和吹鼓手。",
"output": "Her gaze travelled from the man to the bearers and musicians."
},
{
"input": "“往高粱地里走!” 劫路人按着腰里用红布包着的家伙说。",
"output": "'Into the sorghum field!' the highwayman said, his hand still resting on the red-bundled object at his belt."
},
{
"input": "奶奶舒适地站着,云中的闪电带着铜音嗡嗡抖动,奶奶脸上粲然的笑容被分裂成无数断断续续的碎片。",
"output": "Grandma stood confidently; lightning crackled in the clouds overhead and shattered her radiant smile into a million shifting shards."
},
{
"input": "劫路人催逼着奶奶往高粱地里走,他的手始终按着腰里的家伙。",
"output": "The highwayman began pushing her into the sorghum field, his hand never leaving the object at his belt."
},
{
"input": "奶奶用亢奋的眼睛,看着余占鳌。",
"output": "She stared at Yu Zhan'ao with a feverish look in her eyes."
},
{
"input": "余占鳌对着劫路人笔直地走过去,他薄薄的嘴唇绷成一条刚毅的直线,两个嘴角一个上翘,一个下垂。",
"output": "Yu Zhan'ao approached the highwayman, his thin lips curled resolutely, up at one end and down at the other."
},
{
"input": "“站住!” 劫路人有气无力地喊着,“再走一步我就开枪!”",
"output": "'Hold it right there!' the highwayman commanded feebly. 'I'll shoot if you take another step!'"
},
{
"input": "余占鳌平静地对着吃拤饼的人走,他前进一步,吃拤饼者就缩一点。",
"output": "Yu Zhan'ao walked calmly up to the man, who began backing up."
},
{
"input": "吃拤饼的人眼里跳出绿火花,一行行雪白的清明汗珠从他脸上惊惶地流出来。",
"output": "Green flames seemed to shoot from his eyes, and crystalline beads of sweat scurried down his terrified face."
},
{
"input": "当余占鳌离他三步远时,他惭愧地叫了一声,转身就跑。",
"output": "When Yu Zhan'ao had drawn to within three paces of him, a shameful sound burst from his mouth, and he turned and ran."
},
{
"input": "余占鳌飞身上前,对准他的屁股,轻捷地踢了一脚。",
"output": "Yu Zhan'ao was on his tail in a flash, kicking him expertly in the rear."
},
{
"input": "劫路人的身体贴着杂草梢头,蹭着矢车菊花朵,平行着飞出去,他的手脚在低空中像天真的婴孩一样抓挠着,最后落到高粱棵子里。",
"output": "He sailed through the air over the cornflowers, thrashing his arms and legs like an innocent babe, until he landed in the sorghum field."
},
{
"input": "“爷们,饶命吧!",
"output": "'Spare me, gentlemen!"
},
{
"input": "小人家中有八十岁的老母,不得已才吃这碗饭。”",
"output": "I've got an eighty-year-old mother at home, and this is the only way I can make a living.'"
},
{
"input": "劫路人在余占鳌手下熟练地叫着。 余占鳌抓着他的后颈皮,把他提到轿子前,用力摔在路上,对准他吵嚷不休的嘴巴踢了一脚。",
"output": "The highwayman skilfully pleaded his case to Yu Zhan'ao, who grabbed him by the scruff of the neck, dragged him back to the sedan chair, threw him roughly to the ground, and kicked him in his noisy mouth."
},
{
"input": "劫路人一声惨叫,半截吐出口外,半截咽到肚里,血从他鼻子里流出来。",
"output": "The man shrieked in pain; blood trickled from his nose."
},
{
"input": "余占鳌弯腰,把劫路人腰里那家伙拔出来,抖掉红布,露出一个弯弯曲曲的小树疙瘩,众人嗟叹不止。",
"output": "Yu Zhan'ao reached down, took the thing from the man's belt, and shook off the red cloth covering, to reveal the gnarled knot of a tree. The men all gasped in amazement."
},
{
"input": "那人跪在地上,连连磕头求饶。",
"output": "The bandit crawled to his knees, knocking his head on the ground and pleading for his life."
},
{
"input": "余占鳌说:“劫路的都说家里有八十岁的老母。” 他退到一边,看着轿夫和吹鼓手,像狗群里的领袖看着群狗。",
"output": "'Every highwayman says he's got an eighty-year-old mother at home,' Yu Zhan'ao said as he stepped aside and glanced at his comrades, like the leader of a pack sizing up the other dogs."
},
{
"input": "轿夫吹鼓手们发声喊,一拥而上,围成一个圆圈,对准劫路人,花拳绣腿齐施展。",
"output": "With a flurry of shouts, the bearers and musicians fell upon the highwayman, fists and feet flying."
},
{
"input": "起初还能听到劫路人尖利的哭叫声,一会儿就听不见了。",
"output": "The initial onslaught was met by screams and shrill cries, which soon died out."
},
{
"input": "奶奶站在路边,听着七零八落的打击肉体的沉闷声响,对着余占鳌顿眸一瞥,然后仰面看着天边的闪电,脸上凝固着的,仍然是那种粲然的、黄金一般高贵辉煌的笑容。",
"output": "Grandma stood beside the road listening to the dull cacophony of fists and feet on flesh; she glanced at Yu Zhan'ao, then looked up at the lightning-streaked sky, the radiant, golden, noble smile still frozen on her face."
},
{
"input": "一个吹鼓手挥动起大喇叭,在劫路者的当头心儿里猛劈了一下,喇叭的圆刃劈进颅骨里去,费了好大劲才拔出。",
"output": "One of the musicians raised his trumpet and brought it down hard on the highwayman's skull, burying the curved edge so deeply he had to strain to free it."
},
{
"input": "劫路人肚子里咕噜一声响,痉挛的身体舒展开来,软软地躺在地上。 一线红白相间的液体,从那道深刻的裂缝里慢慢地挤出来。",
"output": "The highwayman's stomach gurgled and his body, racked by spasms, grew deathly still; he lay spread-eagled on the ground, a mixture of white and yellow liquid seeping slowly out of the fissure in his skull."
},
{
"input": "“死了?” 吹鼓手提着打瘪了的喇叭说。",
"output": "'Is he dead?' asked the musician, who was examining the bent mouth of his trumpet."
},
{
"input": "“打死了,这东西,这么不禁打!”",
"output": "'He's gone, the poor bastard. He didn't put up much of a fight!'"
},
{
"input": "轿夫吹鼓手们俱神色惨淡,显得惶惶不安。",
"output": "The gloomy faces of the bearers and musicians revealed their anxieties."
},
{
"input": "余占鳌看看死人,又看看活人,一语不发。",
"output": "Yu Zhan'ao looked wordlessly first at the dead, then at the living."
},
{
"input": "他从高粱上撕下一把叶子,把轿子里奶奶呕吐出的脏物擦掉,又举起那块树疙瘩看看,把红布往树疙瘩上缠几下,用力摔出,飞行中树疙瘩抢先,红包布落后,像一只赤红的大蝶,落到绿高粱上。",
"output": "With a handful of leaves from a sorghum stalk, he cleaned up Grandma's mess in the carriage, then held up the tree knot, wrapped it in the piece of red cloth, and tossed the bundle as far as he could; the gnarled knot broke free in flight and separated from the piece of cloth, which fluttered to the ground in the field like a big red butterfly."
},
{
"input": "余占鳌把奶奶扶上轿说:“上来雨了,快赶!”",
"output": "Yu Zhan'ao lifted Grandma into the sedan chair. 'It's starting to rain,' he said, 'so let's get going.'"
},
{
"input": "奶奶撕下轿帘,塞到轿子角落里,她呼吸着自由的空气,看着余占鳌的宽肩细腰。",
"output": "Grandma ripped the curtain from the front of the carriage and stuffed it behind the seat. As she breathed the free air she studied Yu Zhan'ao's broad shoulders and narrow waist."
},
{
"input": "他离着轿子那么近,奶奶只要一翘脚,就能踢到他青白色的结实头皮。",
"output": "He was so near she could have touched the pale, taut skin of his shaved head with her toe."
},
{
"input": "风利飕有力,高粱前推后拥,一波一波地动,路一侧的高粱把头伸到路当中,向着我奶奶弯腰致敬。",
"output": "The winds were picking up, bending the sorghum stalks in ever deeper waves, those on the roadside stretching out to bow their respects to Grandma."
},
{
"input": "轿夫们飞马流星,轿子出奇的平稳,像浪尖上飞快滑动的小船。",
"output": "The bearers streaked down the road, yet the sedan chair was as steady as a skiff skimming across whitecaps."
},
{
"input": "蛙类们兴奋地鸣叫着,迎接着即将来临的盛夏的暴雨。",
"output": "Frogs and toads croaked in loud welcome to the oncoming summer rainstorm."
},
{
"input": "低垂的天幕,阴沉地注视着银灰色的高粱脸庞,一道压一道的血红闪电在高粱头上裂开,雷声强大,震动耳膜。",
"output": "The low curtain of heaven stared darkly at the silvery faces of sorghum, over which streaks of blood-red lightning crackled, releasing ear-splitting explosions of thunder."
},
{
"input": "奶奶心中亢奋,无畏地注视着黑色的风掀起的绿色的浪潮,云声像推磨一样旋转着过来,风向变幻不定,高粱四面摇摆,田野凌乱不堪。",
"output": "With growing excitement, Grandma stared fearlessly at the green waves raised by the black winds."
},
{
"input": "最先一批凶狠的雨点打得高粱颤抖,打得野草觳觫,打得道上的细土凝聚成团后又立即迸裂,打得轿顶啪啪响。 雨点打在奶奶的绣花鞋上,打在余占鳌的头上,斜射到奶奶的脸上。",
"output": "The first truculent raindrops made the plants shudder. The rain beat a loud tattoo on the sedan chair and fell on Grandma's embroidered slippers; it fell on Yu Zhan'ao's head, then slanted in on Grandma's face."
},
{
"input": "余占鳌他们像兔子一样疾跑,还是未能躲过这场午前的雷阵雨。",
"output": "The bearers ran like scared jackrabbits, but couldn't escape the prenoon deluge."
},
{
"input": "雨打倒了无数的高粱,雨在田野里狂欢,蛤蟆躲在高粱根下,哈达哈达地抖着颌下雪白的皮肤; 狐狸蹲在幽暗的洞里,看着从高粱上飞溅而下的细小水珠,道路很快就泥泞不堪,杂草伏地,矢车菊清醒地擎着湿漉漉的头。",
"output": "Sorghum crumpled under the wild rain. Toads took refuge under the stalks, their white pouches popping in and out noisily; foxes hid in their darkened dens to watch tiny drops of water splashing down from the sorghum plants."
},
{
"input": "余占鳌的头皮被冲刷得光洁明媚,像奶奶眼中的一颗圆月。",
"output": "The rainwater washed Yu Zhan'ao's head so clean and shiny it looked to Grandma like a new moon."
},
{
"input": "雨水把奶奶的衣服也打湿了,她本来可以挂上轿帘遮挡雨水,她没有挂,她不想挂,奶奶通过敞亮的轿门,看到了纷乱不安的宏大世界。",
"output": "Her clothes, too, were soaked. She could have covered herself with the curtain, but she didn't; she didn't want to, for the open front of the sedan chair afforded her a glimpse of the outside world in all its turbulence and beauty."
},
{
"input": "6. 片厂",
"output": "The Film Studio"
},
{
"input": "四十年的故事都是从去片厂这一天开始的。",
"output": "FOUR DECADES THE story spans, and it all began the day she went to the film studio."
},
{
"input": "前一天,吴佩珍就说好,这天要带王琦瑶去片厂玩。",
"output": "The day before, Wu Peizhen had agreed to take Wang Qiyao to have a look around the studio."
},
{
"input": "吴佩珍是那类粗心的女孩子。",
"output": "Wu Peizhen was a rather careless girl."
},
{
"input": "她本应当为自己的丑自卑的,但因为家境不错,有人疼爱,养成了豁朗单纯的个性,使这自卑变成了谦虚,这谦虚里是很有一些实事求是的精神的。",
"output": "Under normal circumstances, she would have suffered from low self-esteem because of her homeliness, but because Peizhen came from a well-to-do family and people always doted on her, she had developed unaffected into an outgoing young lady. What would have been poor self-esteem was replaced by a kind of modesty—modesty ruled by a practical spirit."
},
{
"input": "由这谦虚出发,她就总无意地放大别人的优点,很忠实地崇拜,随时准备奉献她的热诚。",
"output": "In her modesty, she tended to exaggerate other people's strengths, place them on a pedestal, and offer them her devotion."
},
{
"input": "王琦瑶无须提防她有妒忌之心,也无须对她有妒忌之心,相反,她还对她怀有一些同情,因为她的丑。",
"output": "Wang Qiyao never had to worry about Wu Peizhen being jealous of her—and she certainly had no reason to be jealous of Wu Peizhen. On the contrary, she even felt a bit bad for Wu Peizhen—because she was so ugly."
},
{
"input": "这同情使王琦瑶变得慷慨了,自然这慷慨是只对吴佩珍一个人的。",
"output": "This compassion predisposed Wang Qiyao to be generous, but naturally this generosity did not extend any further than Wu Peizhen."
},
{
"input": "吴佩珍的粗心其实只是不在乎,王琦瑶的宽待她是心领的,于是加倍地要待她好,报恩似的。",
"output": "Wu Peizhen's carelessness was the function of an uncalculating mind. She appreciated Wang Qiyao's magnanimity and tried even harder to please her as though repaying her kindness."
},
{
"input": "一来二去的,两人便成了最贴心的朋友。",
"output": "Basking in each other's company, they became the best of friends."
},
{
"input": "王琦瑶和吴佩珍做朋友,有点将做人的重头推给吴佩珍的意思。",
"output": "But Wang Qiyao's decision to befriend Wu Peizhen meant, in some way, that she was pushing a heavy load onto Wu Peizhen's shoulders."
},
{
"input": "她的好看突出了吴佩珍的丑,她的精细突出了吴佩珍的粗疏,她的慷慨突出的是吴佩珍的受恩,使吴佩珍负了债。",
"output": "Her beauty highlighted Wu Peizhen's unattractive appearance; her meticulousness highlighted Wu Peizhen's lack of care; her magnanimity highlighted Wu Peizhen's indebtedness."
},
{
"input": "好在吴佩珍是压得起的,她的人生任务不如王琦瑶来得重,有一点吃老本,也有一点不计较,本是一身轻,也是为王琦瑶分担的意思。",
"output": "It was a good thing that Wu Peizhen could take it; after all, the weight of everyday living did not rest as heavily on her. This was partly because she had plenty of psychic capital to draw on, but also because she simply did not mind. Things came easy to her and she was willing to bear more than her share."
},
{
"input": "这么一分担,两头便达到平衡,友情逐日加深。",
"output": "Thus an equilibrium of give-and-take was maintained between the two girls and they grew closer by the day."
},
{
"input": "吴佩珍有个表哥是在片厂做照明工,有时来玩,就穿着钉了铜扣的黄咔叽制服,有些炫耀的样子。",
"output": "Wu Peizhen had a cousin who did lighting at the film studio. Occasionally he would come over to see her. In that khaki uniform of his, with its copper buttons, he came across as a bit flashy."
},
{
"input": "吴佩珍本来对他是不在意的,拉拢他全是为了王琦瑶。",
"output": "Wu Peizhen really could not have cared less about him; the only reason she kept him around was for Wang Qiyao."
},
{
"input": "片厂这样的地方是女学生们心向往之的地方,它生产罗曼蒂克,一种是银幕上的,人所周知的电影; 一种是银幕下的,流言蜚语似的明星轶事。",
"output": "The film studio was the stuff of girls' dreams—a place where romance is created, the kind that appears on the silver screen in movies that everyone knows as well as the off-screen type that one hears about in the enchanting gossip and rumors surrounding the lives of film stars."
},
{
"input": "前者是个假,却像真的; 后者是个真,倒像是假的。",
"output": "The former is fake but appears real; the latter is real but seems fake."
},
{
"input": "片厂里的人生啊,一世当作两世做的。",
"output": "To live in the world of the film studio is to lead a dual life."
},
{
"input": "像吴佩珍这样吃得下睡得着的女孩子,是不大有梦想的,她又只有兄弟,没有姐妹,从小做的是男孩的游戏,对女孩子的窍门反倒不在行了。",
"output": "Girls like Wu Peizhen who had all of their needs taken care of seldom wallowed in dreams; moreover, as the only girl in a house full of boys, she grew up playing boys' games and never learned the social skills and canniness most girls picked up."
},
{
"input": "但和王琦瑶做朋友以后,她的心却变细了。",
"output": "However, after making friends with Wang Qiyao, she became more thoughtful."
},
{
"input": "她是将片厂当作一件礼物一样献给王琦瑶的。",
"output": "She came to see the film studio as a gift that she could offer to Wang Qiyao."
},
{
"input": "她很有心机的,将一切都安排妥了,日子也定下了,才去告诉王琦瑶。 不料王琦瑶却还有些勉强,说她这一天正好有事,只能向她表哥抱歉了。",
"output": "She arranged everything carefully, only informing Wang Qiyao after she had already set a date, and was surprised when Wang Qiyao greeted the news with apparent indifference, claiming a prior engagement."
},
{
"input": "吴佩珍于是就一个劲儿地向王琦瑶介绍片厂的有趣,将表哥平日里吹嘘的那些事迹都搬过来,再加上自己的想象。",
"output": "This compelled Wu Peizhen to try to change Wang Qiyao's mind by exaggerating the glamour of the film studio, combining stories her cousin bragged about with others from her own imagination."
},
{
"input": "事情一时上有些弄反了,去片厂倒是为了照顾吴佩珍似的。",
"output": "Before long, it was more like Wang Qiyao was doing her a favor by going with her."
},
{
"input": "等王琦瑶最终拗不过她,答应换个日子再去的时候,吴佩珍便像又受了一次恩,欢天喜地去找表哥改日子。",
"output": "By the time Wang Qiyao finally gave in and agreed to go some other time, Wu Peizhen was acting as if yet another gift that she herself had to be thankful for had been bestowed upon her, and she ecstatically scurried off to find her cousin to change the date."
},
{
"input": "其实这一天王琦瑶并非有事,也并非对片厂没兴趣,这只是她做人的方式,越是有吸引力的事就越要保持矜持的态度,是自我保护的意思,还是欲擒故纵的意思?",
"output": "Wang Qiyao did not, in fact, have any prior engagement, nor was she as reluctant as she appeared; this was simply the way she conducted herself—the more interested she was in something, the more she held back. This was her means of protecting herself—or then again, was it part of a strategy of disarming an antagonist by pretending to set her free?"
},
{
"input": "反正不会是没道理。 吴佩珍要学会这些,还早着呢。",
"output": "Whatever the reason behind her action, it was impenetrable to Wu Peizhen."
},
{
"input": "去找表哥的路上,她满心里都是对王琦瑶的感激,觉得她是太给自己面子了。",
"output": "On her way to her cousin's place, she was consumed with gratitude for Wang Qiyao; all she could think about was how much face Wang Qiyao had given her by agreeing to the invitation."
},
{
"input": "这表哥是她舅舅家的孩子。",
"output": "The cousin was the son of Wu Peizhen's uncle on her mother's side."
},
{
"input": "舅舅是个败家子,把杭州城里一爿茧行吃空卖空,就离家出走,也不知去了什么地方。 她母亲平素最怕这门亲戚,上门不是要钱就是要粮,也给过几句难听话,还给过几次钉子碰,后来就渐渐不来了,断了关系。",
"output": "This uncle was the black sheep of the family. He had driven a silk shop in Hangzhou into the ground and Wu Peizhen's mother had dreaded his visits because all he ever wanted from her was money or grain. After she gave him some heavy doses of harsh words and turned him away empty-handed several times, he gradually stopped coming around and eventually broke off all relations."
},
{
"input": "忽有一日,那表哥再上门时,便是穿着这身钉了铜扣的黄咔叽制服,还带了两盒素点心,好像发了个宣言似的。",
"output": "Then one day his son had showed up at her door wearing that khaki uniform with copper buttons and carrying two boxes of vegetarian dim sum as if they represented some kind of announcement."
},
{
"input": "自此,他每过一两月会来一次,说些片厂里的趣事,可大家都淡淡的,只有吴佩珍上了心。",
"output": "Ever since then he would come by once every two months or so and tell them stories about the film studio. Nobody in the house was interested in his stories—nobody, that is, except Wu Peizhen."
},
{
"input": "她按了地址去到肇嘉浜找表哥,一片草棚子里,左一个岔,右一个岔,布下了迷魂阵。",
"output": "Wu Peizhen went to the address in Qijiabing in search of her cousin. All around were thatch-covered shacks surrounded by small unmarked trails that extended in different directions, making it virtually impossible to find one's way."
},
{
"input": "一看她就是个外来的,都把目光投过去,待她要问路时,目光又都缩了回去。",
"output": "People stared at her. One glance told them that she was an outsider, but just as she was getting ready to ask directions they would immediately look away."
},
{
"input": "等她终于找到表哥的门,表哥又不在,同他合住的也是一个青年,戴着眼镜,穿的却是做工的粗布衣服,让她进屋等。",
"output": "She finally found her cousin's place, only to discover that he was not home. The young man who shared the shack with her cousin asked her in. He was wearing a pair of glasses and a set of coarse cotton clothes."
},
{
"input": "她有点窘,只站在门口,自然又招来好奇的目光。",
"output": "Wu Peizhen was a bit shy and waited outside. This naturally drew more curious gazes."
},
{
"input": "天将黑的时候,才见表哥七绕八拐地走来,手里提着一个油浸浸的纸包,想是猪头肉之类的。",
"output": "It was not until dusk that her cousin finally staggered in with a greasy paper bag holding a pig's head or some other cheap meat he had bought over at the butcher's shop."
},
{
"input": "她回到家里,已经开晚饭了,她还得编个谎搪塞她父母,也是煞费了苦心。",
"output": "By the time Wu Peizhen got home, her family was already at the dinner table and she had to fib about where she had been."
},
{
"input": "可她无怨无艾,洗脚时看见脚底走出的泡,也觉得很值得。",
"output": "But she didn't have an ounce of regret; even when later that evening she saw the blisters on the soles of her feet from all that walking, she still felt that it was all worth it."
},
{
"input": "这晚上,吴佩珍竟也做了个关于片厂的梦,梦见水银灯下有个盛装的女人,回眸一笑,竟是王琦瑶,不由感动得醒了。",
"output": "That night she even had a dream about the film studio. She dreamed of an elegantly dressed woman under the mercury-vapor lamps. When the woman turned to her and smiled, Wu Peizhen saw that she was none other than Wang Qiyao; she was so excited that she woke up."
},
{
"input": "她对王琦瑶的感情,有点像一个少年对一个少女,那种没有欲念的爱情,为她做什么都肯的。",
"output": "Her feelings for Wang Qiyao were a bit like the puppy love that a teenage boy feels for a girl for whom he is willing to go to the edge of the earth."
},
{
"input": "她在黑漆漆的房间里睁着眼,心想:片厂是个什么地方呢?",
"output": "She opened her eyes in the pitch-dark bedroom and wondered: Just what kind of place is this film studio anyway?"
},
{
"input": "到了那一天,去往片厂的时候,吴佩珍的兴奋要远超过王琦瑶,几乎按捺不住的。",
"output": "When the day finally arrived, Wu Peizhen's excitement far surpassed that of Wang Qiyao; she could barely contain herself."
},
{
"input": "有同学问她们去哪里,吴佩珍一边说不去哪里,一边在王琦瑶的胳膊上拧一下,再就是拖着王琦瑶快走,好像那同学要追上来,分享她们的快乐似的。",
"output": "A classmate asked them where they were off to. \"Nowhere,\" Wu Peizhen casually responded, as she gave Wang Qiyao a knowing pinch on the arm. Then she pulled Wang Qiyao aside and told her to hurry up, as though afraid that that their classmate would catch up and force them to let her in on their pleasure."
},
{
"input": "她一路聒噪,引得许多路人回头侧目,王琦瑶告诫几次没告诫住,最后只得停住脚步,说不去了,片厂没到,洋相倒先出够了。",
"output": "The whole way there Wu Peizhen couldn't stop jabbering, attracting curious glances from people on the street. Wang Qiyao warned her several times to get hold of herself. Finally she had to stop in her tracks and declare she wasn't going any further—they had not even set foot in the studio and Wu Peizhen had already embarrassed her enough."
},
{
"input": "吴佩珍这才收敛了一些。",
"output": "Only then did Wu Peizhen cool down a bit."
},
{
"input": "两人上车,换车,然后就到了片厂。",
"output": "To get to the studio they had to take the trolley and make a transfer."
},
{
"input": "表哥站在门口正等她们,给她们一人一个牌挂在胸前,表示是厂里的人,便可以随处乱走了。",
"output": "Wu Peizhen's cousin was waiting for them at the entrance; he gave each of them an ID tag to clip on her chest so that they would look like employees: that way they could wander around wherever their hearts desired."
},
{
"input": "她们挂好牌,跟了表哥往里走。 先是在空地上走,四处都扔了木板旧布,还有碎砖破瓦,像一个垃圾场,也像一个工地。",
"output": "Once inside, they walked through an empty lot littered with wooden planks, discarded cloth scraps, and chunks of broken bricks and tiles—it looked like a cross between a dump and a construction site."
},
{
"input": "迎面来的人,都匆匆的,埋着头走路。",
"output": "Everyone approaching went at a hurried pace with their heads down."
},
{
"input": "表哥的步子也迈得很快,有要紧事去做似的。",
"output": "The cousin also moved briskly, as if he had something urgent to take care of."
},
{
"input": "她们两人被甩在后头,互相拉着手,努力地加快步子。",
"output": "The two girls were left straggling behind, holding hands, trying their best to keep up."
},
{
"input": "下午三四点的太阳有点人意阑珊的,风贴着地吹,吹起她们的裙摆。",
"output": "It was three or four o'clock, the sunlight was waning and the wind picked up, rustling their skirts."
},
{
"input": "两人心里都有些暗淡,吴佩珍也沉默下来。",
"output": "Both of them felt a bit gloomy and Wu Peizhen fell silent."
},
{
"input": "三人这样走了一阵,几百步的路感觉倒有十万八千里的样子,那两个跟着的已经没有耐心。 表哥放慢了脚步与她们拉扯片厂里的琐事,却有点不着边际的。",
"output": "After going a few hundred steps, their journey began to feel interminable, and the girls began to lose patience with the cousin, who slowed down to regale them with some of the rumors floating around the studio; his comments, however, seemed to be neither here nor there."
},
{
"input": "这些琐事在外面听起来是真事,到了里面反倒像是传闻,不大靠得住了,两人心里又有些恍惚。 然后就走进了一座仓库似的大屋,一眼望过去,都是穿了制服的做工的人走来走去,爬上爬下,大声吆喝着。",
"output": "Before their visit all of those anecdotes seemed real, but once they had seen the place everything was now entirely unreliable. Numbness had taken hold of them by the time they entered a large room the size of a warehouse, where uniformed workers scurried back and forth, up and down scaffolding, all the while calling out orders and directions."
},
{
"input": "类似明星的,竟一个也见不着。",
"output": "But they did not see a soul who even faintly resembled a movie star."
},
{
"input": "她们跟着表哥一阵乱走,一会儿小心头上,一会儿小心脚底,很快就迷失了方向。 头上脚下都是绳索之类的东西,灯光一片明一片暗的。 她们好像忘记了目的,不知来到了什么地方,只是一心一意地走路。",
"output": "Thoroughly disoriented, they simply trailed after Wu Peizhen's cousin, but had to watch their heads one second and their feet another, for there were ropes and wires overhead and littering the ground. They moved in and out from illuminated areas into patches of darkness and seemed to have completely forgotten their objective and had no idea where they were—all they did was walk."
},
{
"input": "又好像走了十万八千里,表哥站住了脚,让她们就在这边看,他要去工作了。",
"output": "After what seemed an eternity, Wu Peizhen's cousin finally stopped and had them stand off to one side—he had to go to work."
},
{
"input": "她们站的这块地方,是有些熙攘的,人们都忙碌着,从她们的身前身后走过。",
"output": "The place where they were left standing was bustling with activity; everyone seemed to be doing something as they moved briskly around the girls."
},
{
"input": "好几次她们觉得挡了别人的路,忙着让开,不料却撞到另一人的身上。",
"output": "Several times, rushing to get out of one person's way, they bumped into someone else."
},
{
"input": "而明星样的人还是一个不见。",
"output": "But they had yet to lay eyes on anyone who looked like a movie star."
},
{
"input": "她们惴惴的,心想是来错了,吴佩珍更是愧疚有加,不敢看王琦瑶的脸色。",
"output": "They were both getting anxious, feeling that the whole trip was a mistake. Wu Peizhen could hardly bring herself to look Wang Qiyao in the eye."
},
{
"input": "这时,灯光亮了,好像有十几个太阳相交地升起,光芒刺眼,她们这才看见面前是半间房间的摆设。",
"output": "All of a sudden, the lights in the room lit up like a dozen rising suns, blinding them. After their eyes adjusted they made out a portion of the warehouse-like room that had been arranged to look like one half of a bedroom."
},
{
"input": "那三面墙的房间看起来是布景,可里头的东西样样都是熟透的。",
"output": "That three-walled bedroom seemed to be the set, but everything inside was peculiarly familiar."
},
{
"input": "床上的被子是七成新的,烟灰缸里留有半截烟头的,床头柜上的手绢是用过的,揉成了一团,就像是正过着日子,却被拆去了一堵墙,揪出来示众一般。",
"output": "The comforter showed signs of wear, old cigarette butts were left in the ashtray, even the handkerchief on the nightstand beside the bed had been used, crumpled up into a ball—as if someone had removed a wall in a home where real people were living to display what went on within."
},
{
"input": "看了心里有点欢喜,还有点起腻。 因她们站得远,听不见那里在说什么,只见有一个穿睡袍的女人躺在床上,躺了几种姿势,一回是侧身,一回是仰天,还有一回只躺了半个身子,另半个身子垂到地上的。 她的半透明的睡袍裹着身子,床已经皱了,也是有点起腻的。",
"output": "Standing there watching they were quite excited, but at the same time irritated because they were too far away to hear what was being said on set. All they could see was a woman in a sheer nightgown lying on a bed with wrinkled sheets. She tried to lie in several different positions; on her side one moment, on her back the next, and for a while even in a strange position where half her body extended off the bed onto the floor. All this became somewhat boring."
},
{
"input": "灯光暗了几次,又亮了几次。",
"output": "The lights turned on and off."
},
{
"input": "最后终于躺定了,再不动了,灯光再次暗下来。",
"output": "In the end, the woman in bed stopped moving and stayed still in the same position for quite some time before the lights once again dimmed."
},
{
"input": "再一次亮起时,似与前几次都不同了。",
"output": "When the lights came back on, everything seemed different."
},
{
"input": "前几次的亮是那种敞亮,大放光明,无遮无挡的。",
"output": "During the previous few takes the light had been marked by an unbridled brilliance."
},
{
"input": "这一次,却是一种专门的亮,那种夜半时分外面漆黑里面却光明的亮。",
"output": "This time they seemed to be using a specialized lighting, the kind that illuminates a room during a pitch-black night."
},
{
"input": "那房间的景好像退远了一些,却更生动了一些,有点熟进心里去的意思。",
"output": "The bedroom set seemed to be further away, but the scene became even more alive. Wang Qiyao was taking in everything."
},
{
"input": "王琦瑶注意到那盏布景里的电灯,发出着真实的光芒,莲花状的灯罩,在三面墙上投下波纹的阴影。",
"output": "She noticed the glow emitting from the electric lamp and the rippling shadows of the lotus-shaped lampshade projecting onto the three walls of the set."
},
{
"input": "这就像是旧景重现,却想不起是何时何地的旧景。",
"output": "A powerful sense of déjà vu gripped her, but no matter how hard she tried, she could not remember where she had seen this scene before."
},
{
"input": "王琦瑶再把目光移到灯下的女人,她陡地明白这女人扮的是一个死去的人,不知是自杀还是他杀。",
"output": "Only after shifting her gaze to the woman under the lamplight did she suddenly realize that the actress was pretending to be dead—but she could not tell if the woman was meant to have been murdered or to have committed suicide."
},
{
"input": "奇怪的是,这情形并非阴森可怖,反而是起腻的熟。",
"output": "The strange thing was that this scene did not appear terrifying or foreboding, only annoyingly familiar."
},
{
"input": "王琦瑶看不清这女人的长相,只看见她乱蓬蓬的一头鬈发,全堆在床脚头,因她是倒过来脚顶床头,头抵床脚地躺着,拖鞋是东一只,西一只。",
"output": "She could not make out the woman's features; all she could see was her head of disheveled hair strewn out along the foot of the bed. The woman's feet faced the headboard and her head lay propped against the foot of the bed, her slippers scattered on opposite sides of the room."
},
{
"input": "片厂里闹哄哄的货码头似的“开麦拉”“OK”的叫声此起彼伏唯有那女人是个不动弹千年万载不醒的样子。",
"output": "The film studio was a hubbub of activity, like a busy dockyard. With all the cries of \"Camera\" and \"OK\" rising and falling amid the clamor, the woman was the only thing that did not move, as if she had fallen into an eternal slumber."
},
{
"input": "吴佩珍先有些不耐烦,又因为有点胆大,就拉王琦瑶去别处看。",
"output": "Wu Peizhen was the first to lose her patience; after all, she was the more brazen one. She pulled Wang Qiyao away so they could go look around other parts of the studio."
},
{
"input": "下一处地方是拍打耳光的,在一个也是三面墙的饭店,全是西装革履的,却冲进一个穷汉,进来就对那做东的打耳光。",
"output": "Their next stop was a three-walled hotel lobby where a fight scene was being shot. All of the actors, in suits and leather dress shoes, were standing around when suddenly a poor fellow in tattered clothes walked onto the set and slapped the hotel manager across the face."
},
{
"input": "做派都有点滑稽的,耳光是打在自己手上,再贴到对方的脸上,却天衣无缝的样子。",
"output": "The way the action was carried out looked a bit ridiculous; the actor produced the slapping sound with his left hand as he slapped the restaurant owner with his right, but his timing was impeccable and one could hardly tell it was fake."
},
{
"input": "吴佩珍喜欢看这个,往复了多少遍都看不厌,直说有趣。",
"output": "Wu Peizhen liked this scene much more than the first. She watched them do take after take without getting bored, the whole time exclaiming how much fun it was."
},
{
"input": "王琦瑶却有些不耐烦,说还是方才那场景有看头,是个正经的片子,不像这,全是插科打诨,猴把戏一样的。",
"output": "Wang Qiyao, however, grew impatient and said that the first one was much more interesting. She said that it was a serious film, unlike this one, which was pure buffoonery, no better than a circus sideshow."
},
{
"input": "两人又回到方才那棚里,不料人都散了,那床也挪开了,剩几个人在地上收拾东西。",
"output": "The two returned to the first set only to discover that everyone had gone. Even the bed had been taken away, leaving only a few workers behind to straighten up the remaining items on set."
},
{
"input": "她们疑心走错了地方,要重新去找,却听表哥叫她们,原来,收拾东西的人里头就有表哥。",
"output": "The girls wondered if they had gone to the wrong place and were about to go look elsewhere when Wu Peizhen's cousin suddenly called out to them. As it happened, he was one of the workers breaking down the set."
},
{
"input": "他让她们等一会儿,再带她们去别处逛,今日有一个棚在做特技呢!",
"output": "He told them to wait a little while, and then he would take them to watch a special effects shoot that was going on at one of the other sets!"
},
{
"input": "她们只得站在一旁干等。",
"output": "They had no choice but to stand off to one side and wait idly."
},
{
"input": "有人问表哥她们是谁,表哥说了,又问她们在哪个学校读书,表哥说不上来,吴佩珍自己说了,那人就朝她们笑,一口白牙齿在暗中亮了一下。",
"output": "Someone asked the cousin who his guests were and he told him. But when the man asked where they went to school, the cousin was stumped and Wu Peizhen had to answer for herself. The man flashed them a smile, revealing a set of white teeth that shimmered in the darkness of the studio."
},
{
"input": "过后,表哥告诉她俩,这人是导演,在外国留过学的,还会编剧,今天拍的这戏,就是他自编自导的。",
"output": "He was the director, the cousin later told them. He had studied abroad and was also a screenwriter; in fact he had written and directed the scene they had earlier seen being filmed."
},
{
"input": "说罢,就带上她们去看拍特技,又是烟又是火,还有鬼的。",
"output": "The cousin told them all this as he led them off to see the special effects shoot, where they saw smoke, fire, even ghosts."
},
{
"input": "也都是底下的工人在折腾,留给演员去做的事,只一眨眼。",
"output": "Once again the technical people were doing all the work while the actors did virtually nothing."
},
{
"input": "吴佩珍又要表哥带她们去看明星,表哥却面露难色,说今天哪个棚都没拍明星的戏,说这明星的戏不是哪天都有的,也不是想排哪天就排哪天的,要随着明星的意思。",
"output": "Asked by Wu Peizhen if they could see some movie stars, the cousin looked embarrassed. He told them that there was not a single big star on any of the sets that day, explaining that it was not every day that big movie stars had scenes. The studio simply could not schedule things the way they would like—they had to work around the stars' schedules."
},
{
"input": "吴佩珍便揭底似的说:你不是讲每天都可看见谁谁谁的?",
"output": "Wu Peizhen caught her cousin in a lie. \"Didn't you tell us that you are always running into all these big name stars at the studio every day?\" she protested."
},
{
"input": "王琦瑶见表哥脸上下不来,就圆场道:下回再来吧,天也黑了,家里人要等了!",
"output": "Wang Qiyao took pity on the cousin and tried to smooth things over. \"It's getting dark. We had better come back some other time. Our parents will be worried!\""
},
{
"input": "表哥这就带了她们往外走,路上又遇见那导演一回,竟还记得她们,叫她们某某中学的女学生,很幽默的,两人都红了脸。",
"output": "As the cousin led them toward the exit they once again ran into the director. Not only did he remember them, he addressed them jocularly as \"the girls from So-and-so middle school\"—Wang Qiyao and Wu Peizhen turned a bright red."
},
{
"input": "回去的电车上,两人就有些懒得说话,听那电车的当当声。",
"output": "On the ride home, neither was in the mood to talk and they sat silently, listening to the ringing bells of the trolley."
},
{
"input": "电车上有些空,下班的人都到了家,过夜生活的人又还没有出门。",
"output": "The trolley was half empty; the after-work rush hour was over and Shanghai's nightlife had yet to begin."
},
{
"input": "那片场的经验有些出人意料,说不上是扫兴还是尽兴,总之都是疲乏了。",
"output": "The girls' experience at the film studio was not exactly as expected; it was difficult to say whether it was disappointing or whether they had had the time of their lives—the one thing for sure was that they were both exhausted."
},
{
"input": "吴佩珍本来对片厂没有多少准备,她的向往是因王琦瑶而生的向往,她自然是希望片厂越精彩越好,可究竟是什么样的精彩,心中却是没数的,所以她是要看王琦瑶的态度再决定她的意见。",
"output": "Wu Peizhen had never had her sights set on the studio. Her reason for going rested entirely in making Wang Qiyao happy, so naturally she had hoped it would be a wonderful trip. Just what was so wonderful about the film studio, however, Wu Peizhen had not the slightest clue—she had to wait for Wang Qiyao's reaction to find out."
},
{
"input": "片厂给王琦瑶的感想却有些复杂。",
"output": "The impression the film studio left on Wang Qiyao, on the other hand, was much more complicated."
},
{
"input": "它是不如她想象中的那样神奇,可正因为它的平常,便给她一个唾手可得的印象。 唾手可得的是什么?",
"output": "It was not nearly as magical a place as she had imagined, yet because it appeared so ordinary it gave her the impression that it was within her grasp—but just what was it that she could grasp?"
},
{
"input": "她还不知道。",
"output": "She had yet to figure that out."
},
{
"input": "原先的期待是有些落空,但那期待里的紧张却释然了。",
"output": "Her initial hopes may have been dampened, but the anxiety that came with anticipation had been relieved."
},
{
"input": "从片厂回来几天,她都没什么表示,这使吴佩珍沮丧,以为王琦瑶其实是不喜欢片厂这地方,去片厂全是她多此一举。",
"output": "In the days following their visit to the film studio, Wang Qiyao did not utter a single word about their trip, and this left Wu Peizhen quite depressed. She was afraid that Wang Qiyao had not liked the studio and the whole trip had been a complete waste."
},
{
"input": "有一日,她用作忏悔一样的口气对王琦瑶说,表哥又请她们去片厂玩,她拒绝了。",
"output": "Then one day she told Wang Qiyao in a confessional tone that her cousin had invited them back to the film studio but she had already declined the offer."
},
{
"input": "王琦瑶却转过脸,说:你怎么能这样不懂道理,人家是一片诚心。",
"output": "Wang Qiyao rounded on her. \"How could you do that? He is trying to be nice to us!\""
},
{
"input": "吴佩珍瞪大了眼睛,不相信地看着她,王琦瑶被她看得不自在,就转回头说:我的意思是不该不给人家面子,这是你们家的亲戚呀!",
"output": "Wu Peizhen's eyes widened in disbelief. Wang Qiyao felt a bit uncomfortable under her stare. Turning her face away, she said, \"What I mean is, you should show the guy some respect. After all, he's your cousin!\""
},
{
"input": "这一回,连吴佩珍都看出王琦瑶想去又不说的意思了,她非但不觉得她作假,还有一种怜爱心中生起,心想她看上去是大人,其实还是个孩子呀!",
"output": "This was one occasion when even Wu Peizhen saw through Wang Qiyao. But far from belittling her friend for being phony, Wu Peizhen felt a tenderness well up in her heart. Although on the outside she looks like a grownup, deep down she is still a child! Wu Peizhen thought to herself."
},
{
"input": "这时候,吴佩珍对王琦瑶的心情又有点像母亲,包容一切的。",
"output": "At that moment, her feeling for Wang Qiyao approached maternal love—a love that encompassed all."
},
{
"input": "从此,片厂就变成她们常去的地方。",
"output": "From then on the film studio became a place for frequent visits."
},
{
"input": "拍电影的窍门懂得了不少,知道那拍摄完全不是按着情节的顺序来的,而是一个镜头一个镜头分别拍了,最后才连成的。",
"output": "They learned quite a few inside secrets about filmmaking. They learned that movies are never shot in sequence, but are made one scene at a time and only edited together in the final stages."
},
{
"input": "拍摄的现场又是要多破烂有多破烂,可是从开麦拉里摄取的画面总是整洁美妙。",
"output": "The set locations may have been dilapidated and in disrepair, but the images captured by the camera were always perfectly beautiful."
},
{
"input": "炙手可热的大明星她们也真见着了一二回,到了镜头面前,也是道具一般无所作为的。",
"output": "On one or two occasions they actually saw some of those famous movie stars, who sat in front of the camera doing nothing, like a collection of idle props."
},
{
"input": "那电影的脚本则是随意地改变,一转眼死人变活人的。",
"output": "Films scripts were revised at random, and in the blink of an eye even the dead could come back to life."
},
{
"input": "她们钻进电影的幕后,摸着了奥秘的机关,内心都有一些变化。",
"output": "The girls made their way backstage, and as they rubbed their hands against the mysterious machinery that made images come to life, their hearts seemed to undergo a kind of transformation."
},
{
"input": "片厂的经验确是不寻常的经验,它带有一些人生的含义。",
"output": "Time spent in a film studio is never humdrum; the experience always hints at life's greater meaning."
},
{
"input": "尤其在她们那个年龄,有些虚实不分,真伪不辨; 又尤其是在那样的时代,电影已成为我们生活的一个重要部分。",
"output": "This is especially true for the young, who cannot yet completely distinguish truth from fiction and the real from the make-believe, and especially during that era—when movies had already become an important part of our everyday lives."
},
{
"input": "7. 开麦拉",
"output": "Camera"
},
{
"input": "王琦瑶知道了,拍电影最重要最关键的一瞬,是“开麦拉”的这一瞬,之前全是准备和铺垫。 之后呢?",
"output": "Wang Qiyao had learned that the most critical moment in making a film came the second that the director calls, \"Camera.\" Everything up to that point boils down to preparation and foreshadowing, but what happens afterward?"
},
{
"input": "则是永远的结束。",
"output": "It ends forever."
},
{
"input": "她看出这一声“开麦拉”的不同寻常的意义,几乎是接近顶点的。",
"output": "She came to understand the significance of the word \"Camera\": it announced a kind of climax."
},
{
"input": "那导演有时让她们看镜头,镜头总是美妙,将杂乱和邋遢都滤去了。",
"output": "Sometimes the director let them look through the camera and what they saw through its lens was always gorgeous; the camera had the power to filter out all of the chaos and disarray."
},
{
"input": "还使暗淡生辉。",
"output": "It had the power to make what was dark and dismal glimmer with light."
},
{
"input": "镜头里的世界是另一个,经过修改和制作,还有精华的意思。",
"output": "Inside the camera was a different world. After editing and postproduction, only the pure essence would remain."
},
{
"input": "那导演已成为熟人,她们见他不再脸红。",
"output": "The director became quite close with the girls and they eventually stopped blushing in his presence."
},
{
"input": "有几回,表哥不在片厂,她们便直接找他。",
"output": "A few times, when Wu Peizhen's cousin was not in the studio, they even went straight to look for the director."
},
{
"input": "他自作主张的,喊她们一个叫“珍珍”,一个叫“瑶瑶”,好像她们成了他戏里的角色似的。",
"output": "He had given them the nicknames \"Zhen Zhen\" and \"Yao Yao,\" as if they were characters in his latest movie."
},
{
"input": "他背地里和片厂的人说,珍珍是个丫头相,不过是荣国府贾母身边的粗使丫头,傻大姐那样的;瑶瑶是小姐样,却是员外家的小姐,祝英台之流的。",
"output": "Behind their backs he described Zhen Zhen to his colleagues as a graceless servant girl right out of Dream of the Red Chamber, a little cleaning maid who thinks she is special just because she is employed in a large, wealthy household. Yao Yao he described as a proper miss who acted the part of a rich official's daughter, like the tragic lover Zhu Yingtai."
},
{
"input": "他把吴佩珍当小孩子看,喜欢逗她,开些玩笑;对王琦瑶则说有机会要让她上一回镜头,因她的眉眼有些像阮玲玉,趁着人们对阮玲玉的怀念,说不定能捧出一颗明星。",
"output": "He treated Wu Peizhen as if she were a child; he loved to tease her and play little jokes on her. He promised to put Wang Qiyao in a scene in one of his movies as soon as the opportunity arose. Who knows? Because her coquettish eyes resembled Ruan Lingyu's, they might even be able to capitalize on the audience's nostalgia for the dead movie star and make Wang Qiyao into a new diva of the screen."
},
{
"input": "也是带点玩笑的意思,却含蓄得多。",
"output": "Although he seemed to be kidding, this was the director's reserved and humorous way of making a promise."
},
{
"input": "王琦瑶当然也不会认真,只是有点喜欢自己和阮玲玉的相像。",
"output": "Wang Qiyao naturally did not take him too seriously, but she did kind of like being compared to Ruan Lingyu."
},
{
"input": "可是有一日,导演竟真的打电话到家里,让她去试一试镜头。",
"output": "Then one day the director telephoned Wang Qiyao at home to have her come down to the studio for a screen test."
},
{
"input": "王琦瑶心怦怦跳着,手心有点发凉,她不知道这是不是个机会,她想,机会难道就是这般容易得的吗?",
"output": "Wang Qiyao's heart raced and her hands grew clammy. She was unsure if this was the opportunity she had been waiting for. She wondered: Could my big chance really come this easily?"
},
{
"input": "她不相信,又不敢不信,心里有些挣扎。",
"output": "She could not believe it, neither did she dare not to believe it. Deep down her heart was in knots."
},
{
"input": "她本是想不告诉吴佩珍,一个人悄悄地去,再悄悄地回,就算没结果,也只她自己知道,好比没发生过的一样。",
"output": "At first she did not want to tell Wu Peizhen about it. She planned to sneak off alone and return before anyone noticed that she was gone. In case nothing came of the screen test, it would be her own little secret and she could pretend that nothing had ever happened."
},
{
"input": "可临到那一天,她还是告诉了吴佩珍,要她陪自己一起去,为了壮胆子。",
"output": "But then, just before the day of her screen test, she broke down and asked Wu Peizhen to go with her so that she would not be too nervous."
},
{
"input": "晚上她没睡好,眼睛下有一片青晕,下巴也尖了一些。",
"output": "Wang Qiyao did not sleep well the night before; her face appeared thinner than usual and she had dark rings around her eyes."
},
{
"input": "吴佩珍自然是雀跃,浮想联翩,转眼间,已经在策划为王琦瑶开记者招待会了。 王琦瑶听她聒噪,便又后悔告诉了她。",
"output": "Wu Peizhen naturally jumped for joy as all kinds of wild ideas went flying through her head. In no time she was talking about organizing press conferences for Wang Qiyao, who regretted telling her friend about the screen test."
},
{
"input": "这一天的课,两人都没上好,心不知飞到哪里去了。",
"output": "Neither of them paid attention during their classes that afternoon."
},
{
"input": "终于放学,两人便踅出校门,上了电车。",
"output": "When school finally let out the two rushed out of the gate and hopped onto the trolley car."
},
{
"input": "这时间的电车,多是些家庭主妇般的女人,手里拎着布袋,身上的旗袍是有皱痕的,腿后的丝袜也没对准缝,偏了那么一点,头发或是蓬乱,或是理发店刚出来戴了一顶盔似的,脸上表情也是木着的,万事俱不关心的样子。",
"output": "Most of the passengers at that time of the day were housewives with cloth bags in hand, wearing wrinkled cheongsams, the seams of their stockings running crookedly up the back of their legs. They either had messy, disheveled hair or, if they had just walked out of the beauty salon, hair that look like a helmet. Their faces were rigid, as if nothing in the world concerned them."
},
{
"input": "电车在轨道里哐哐当当地走,也是漠然的表情。",
"output": "Even the trolley seemed to be afflicted with an air of apathy as it rattled along the tracks."
},
{
"input": "她们俩却是这漠然里的一个活跃,虽然也是不做声,却是有着几百年的大事在酝酿的。",
"output": "Amid this sea of indifference, Wang Qiyao and Wu Peizhen were animated and alive. Though neither said a word, centuries of anticipation and excitement were brewing inside them."
},
{
"input": "下午三点钟的马路,是有疲惫感的,心里都在准备着结束和换班了。",
"output": "At three o'clock in the afternoon, the Shanghai boulevards were suffused with weariness, preparing to sign out and change shifts."
},
{
"input": "太阳是在马路西面的楼房上,黄熟的颜色。",
"output": "The sun hung in the western sky above the apartment buildings, glowing ripe and golden."
},
{
"input": "她们俩倒好像是去开始这一天的,心里有着许多等待。",
"output": "Their hearts were filled with anticipation as if they were about to begin a brand-new day."
},
{
"input": "导演先将她俩领进化妆室,让一个化妆师来给王琦瑶化妆。",
"output": "The director led them into the dressing room and had a makeup artist work on Wang Qiyao."
},
{
"input": "王琦瑶从镜子里看见自己的形象,觉得自己的脸是那么小,五官是那么简单,不会有奇迹发生的样子,不由颓丧起来。",
"output": "Seeing herself reflected in the mirror, Wang Qiyao could not help feeling that her face was small and her features plain—she realized that a miracle would not occur—and this depressed her."
},
{
"input": "她由化妆师摆弄,听天由命的表情,有一段时间,她闭起眼睛不去看镜子。 她感到十分的难堪,恨不得这一切早点结束;她还有些神经过敏,认为那化妆师也是恨不得早点结束,手的动作难免急躁和粗暴的。",
"output": "She became completely resigned as the makeup man worked on her. She even closed her eyes for a while to avoid looking in the mirror, uncomfortable and anxious only to get everything over and done with. She even got neurotic and thought that the makeup man, impatient to get finished with her, was applying the makeup hurriedly and crudely."
},
{
"input": "她睁开眼睛再看镜子,镜子里的自己是个尴尬的自己,眼睛鼻子都是不得已的样子。",
"output": "When she opened her eyes once again and looked, she saw the awkward expression of someone who had no desire to be there."
},
{
"input": "化妆室的光是充足的平均分配的光,没有抑扬顿挫,看上去都有些平铺直叙的。",
"output": "The harsh, unmodulated light of the dressing room made everything appear commonplace."
},
{
"input": "王琦瑶对自己没有信心了,反倒是豁出去地,睁大眼睛看那化妆师的手法,看着自己一点一点变得不是自己,成了个陌生人。",
"output": "Losing all confidence in herself, Wang Qiyao decided to simply let everything ride; she focused on watching the makeup man gradually transform her into someone else—a stranger she did not recognize."
},
{
"input": "这时,她倒平静下来,心情也松弛了,等那化妆师结束工作走开时,她甚至还生出几分幽默感同吴佩珍开玩笑。 吴佩珍说她简直像是嫦娥下凡,她就说嫦娥也是月饼盒上的嫦娥,于是两人都笑。",
"output": "It was then that she began to calm down and her tensions eased. By the time the makeup man finished his job, she had even started to regain her sense of humor and joked around a bit with Wu Peizhen, who remarked that Wang Qiyao looked like the Lady in the Moon descending into the secular world, whereupon Wang Qiyao quipped that if she were a Lady in the Moon, she was the kind whose image was found on boxes of mooncakes. The two of them had a good laugh."
},
{
"input": "一笑,表情舒展了,脂粉的颜色里有了活气,便生动起来。",
"output": "Once this happened, Wang Qiyao's expression relaxed, her powdered face lit up, and she came to life."
},
{
"input": "再看那镜子里的美人,也不那么生分和隔膜了。",
"output": "As she returned the gaze of the beauty in the mirror, the image she saw no longer seemed quite as distant and unrecognizable."
},
{
"input": "不一会儿,导演就派人来招呼她去,吴佩珍自然尾随着。",
"output": "Before long the director sent someone over to escort Wang Qiyao to the set, Wu Peizhen naturally following close behind."
},
{
"input": "棚里灯架都支好了,那吴佩珍的表哥在一个高处朝着她笑,导演却变得很严肃,六亲不认似的,指定她坐在一个床上,是那种宁式眠床,有着高大的帐篷,架上雕着花,嵌着镜子,是乡下人的华丽。",
"output": "The lights were already set up and Wu Peizhen's cousin was up on the scaffolding, smiling down at them. The director, on the other hand, became serious and cold, as if he did not even know them. He had Wang Qiyao sit on a bed. It was a Nanjing-style bed with ornate flower patterns carved into the woodwork, a mirror set into the headboard, and high bed curtains all around—all the signs of rustic elegance."
},
{
"input": "导演告诉她,她现在是一个旧式婚礼中的新娘,披着红盖头,然后有新郎官来揭盖头,一点一点露出了脸庞。",
"output": "Wang Qiyao was to play a bride in a traditional wedding ceremony. She would be wearing a crimson bridal veil over her head when the groom entered and he would pull it away, slowly revealing her face."
},
{
"input": "导演规定她是娇羞的,妩媚的,有憧憬又有担忧的,一股脑儿交给她这些形容词,全要做在一张脸上。",
"output": "The director explained that her character had to be bashful and charming, filled with longing and uncertainty; he unloaded these adjectives on her all at once, expecting her to capture them all with a single expression."
},
{
"input": "王琦瑶虽是点头,心却茫然,还恍恍的,不知从何着手。",
"output": "Wang Qiyao nodded, but deep down she was completely lost and had no idea where to begin."
},
{
"input": "可此时她只是一个豁出去,反倒是很镇定,竟能注意到周围,听见有邻近棚里传出来的“开麦拉”的叫声。",
"output": "But having decided to let everything ride, she was actually quite calm and composed. She was aware of everything going on around her, down to the shouts of \"Camera\" coming from the adjacent set."
},
{
"input": "接着,一块红盖头蒙上来了,眼前陡地暗了。",
"output": "The next thing she knew, a crimson bridal veil came down over her head. Suddenly everything was swathed in darkness."
},
{
"input": "这时,王琦瑶的心才擂鼓似的跳起来。",
"output": "In that instant her heart began pounding like a drum."
},
{
"input": "她领悟这一时刻的来临,心生畏惧,膝盖微微地打颤。",
"output": "She understood that her moment had come and fear welled up inside her as her knees began to tremble faintly."
},
{
"input": "灯光齐明,眼前的暗变成了溶溶的红色,虽是有光,却是不明就里的光。",
"output": "The set lights came on, transforming the darkness into a thick crimson hue."
},
{
"input": "王琦瑶发热似的,寒颤沿了膝盖升上去,牙齿都磕碰起来。",
"output": "Suddenly she felt feverish, and the tremors worked their way from her knees up through her body. Even her teeth began to chatter."
},
{
"input": "片厂里的神奇在光里聚集和等候着。",
"output": "All the mystery and grandeur of the film studio hung suspended in the light shimmering outside her veil."
},
{
"input": "有人走过来,整理她的衣服,又走开了,带来一阵风,红盖头动了一下,抚着她的脸,是这一下午的紧张里的一个温柔。",
"output": "Someone came and straightened out her clothing and then quickly walked off set. The air whisked against her as he passed by. The crimson veil fluttered a bit, for a moment softening the anxieties of that afternoon."
},
{
"input": "她听见四周围一连串的“OK”声是递进的节奏有几分激越的齐心奔向一个目标的最终是一声“开麦拉”。",
"output": "She heard a series of \"okay\"s repeating in rhythmic succession around her, as if converging upon a common target. Finally came the word, \"Camera.\""
},
{
"input": "王琦瑶的呼吸屏住了,透不过气来,她听见开麦拉走片的机械声,这声音盖住了一切,她完全忘记了她该做什么了。",
"output": "Wang Qiyao's breathing stopped. She could not catch her breath. She could hear the film running through the camera, a mechanical sound that seemed to override everything. Her mind just went blank."
},
{
"input": "当一只手揭去红盖头的时候,她陡然一惊,往后缩了一下,导演便嚷了一声停。",
"output": "When a hand pulled away her wedding veil, she was so startled that she shrank back with fright. \"Cut,\" the director yelled."
},
{
"input": "灯光暗下,红盖头罩上,再从头来起。",
"output": "The set lights went dim, the crimson veil went back over her head, and they took it once more from the top."
},
{
"input": "再一遍来起就有些人事皆非了。",
"output": "As they redid the scene, everything grew fuzzy."
},
{
"input": "很多情景远去了,不复再现,本来也是幻觉一样的东西。",
"output": "Things faded off into the distance, never to reappear, as if they had been an illusion."
},
{
"input": "王琦瑶清醒过来,寒颤止住了,心跳恢复正常。",
"output": "Then Wang Qiyao snapped out of her daze, her shivering ceased, and her heart rate returned to normal."
},
{
"input": "红盖头里的暗适应了,能辨出活动的人影。",
"output": "Her eyes adjusted to the darkness once more and through the wedding veil she could make out silhouettes of people moving around."
},
{
"input": "灯光亮起是例行公事的一连串“OK”也是例行公事那一声“开麦拉”虽是例行公事也是权威性的有一点不变的震撼。",
"output": "The set lights came up and this time the shouts of \"OK\" sounded perfunctory. When the word \"Camera\" was called out, it too seemed little more than a formality—but this formality still carried with it an air of authority, of unwavering power."
},
{
"input": "她开始依着导演的交代在脸上做准备,却不知该如何娇羞,如何妩媚,如何有憧憬又有担忧。",
"output": "She began to prepare the emotions the director wanted to see on her face; the only problem was that she had no inkling of how to act bashful or charming, or what it meant to be filled with longing and uncertainty."
},
{
"input": "喜怒哀乐本来也没个符号,连个照搬都没地方去搬的。",
"output": "Human emotions are not simple symbols that can be called up at will."
},
{
"input": "红盖头揭起时,她脸上只是木着,连她天生就有的那妩媚也木住了。",
"output": "The crimson wedding veil was lifted to reveal a rigid expression; even the bit of natural charm that she normally had about her was frozen."
},
{
"input": "导演在镜头里已经觉察到自己的失误,王琦瑶的美不是那种文艺性的美,她的美是有些家常的,是在客堂间里供自己人欣赏的,是过日子的情调。 她不是兴风作浪的美,是拘泥不开的美。",
"output": "As soon as he saw her through the eye of the camera, the director sensed that he had made a mistake; Wang Qiyao's was not an artistic beauty, but quite ordinary. It was the kind of beauty to be admired in by close friends and relatives in her own living room, like the shifting moods of everyday life; a retrained beauty, it was not the kind that made waves."
},
{
"input": "她的美不是戏剧性的,而是生活化,是走在马路上有人注目,照相馆橱窗里的美。",
"output": "It was real, not dramatic—the kind of beauty that people noticed on the street and photo studios displayed in their front windows."
},
{
"input": "从开麦拉里看起来,便过于平淡了。",
"output": "Through the camera's lens, it was simply too bland."
},
{
"input": "导演不觉失望,他的失望还有一点为王琦瑶的意思,他想,她的美是要被埋没了。",
"output": "The director was disappointed, but his disappointment was partly for Wang Qiyao's sake. Her beauty will be buried and lost to the world, he said to himself."
},
{
"input": "后来,为了补偿,他请一个摄影的朋友,为王琦瑶拍了一些生活照,这些生活照果真情形大异,其中一张还用在了《上海生活》的封二,以“沪上淑媛”为题名。",
"output": "Later, in order to make things up to her, he had a photographer friend of his do a photo shoot for her—but this photo shoot turned into something quite extraordinary. One of the photos even made it into the inside front cover of Shanghai Life with the caption, \"A Proper Young Lady of Shanghai.\""
},
{
"input": "试镜头的经历就这样结束了,这是片厂里的小事一桩。",
"output": "And so that is how the screen test ended, just another trifling incident in the life of the film studio."
},
{
"input": "王琦瑶从此不再去片厂了,她是想把这事淡忘,最好是没发生过。",
"output": "After that, Wang Qiyao stopped going. She wanted to forget the whole affair—that it had ever happened."
},
{
"input": "可是罩着红盖头,灯光齐明的情景却长在了心里,眼一闭就会出现的。",
"output": "But the image of that crimson wedding veil and the dazzling studio lights were already imprinted in her mind and reappeared whenever she closed her eyes."
},
{
"input": "那情景有一种莫测的悸动,是王琦瑶平静生活中的一个戏剧性的片刻。",
"output": "There was a strange frisson attached to that scene; it was the most dramatic moment in Wang Qiyao's quiet life."
},
{
"input": "这一片刻的转瞬即逝,在王琦瑶心里留下一笔感伤的色彩。",
"output": "The moment had come and gone in an instant, but it added a dab of melancholic color to her heart."
},
{
"input": "有时放学走在回家的路上,会有一点不期然的东西唤起去试镜头的那个下午的记忆。",
"output": "Occasionally, on her way home from school, something would unexpectedly stir up her memory of the screen test."
},
{
"input": "王琦瑶这年是十六岁,这事情使她有了沧桑感,她觉得自己已经不止十六岁这个岁数了。",
"output": "Wang Qiyao was sixteen years old at the time, but that one day's experience left her with the feeling that she had already been through a lot—she felt much older than sixteen."
},
{
"input": "她还有点躲避吴佩珍,像有什么底细被她窥伺了去似的。",
"output": "She started to avoid Wu Peizhen, as if the latter had stolen some secret from her."
},
{
"input": "放学吴佩珍约她去哪里,十有九次她找理由拒绝。",
"output": "Whenever Wu Peizhen invited her out after school, Wang Qiyao would almost always find some excuse not to go."
},
{
"input": "吴佩珍有几次上她家找她玩,她也让娘姨说不在家推了。",
"output": "Several times Wu Peizhen even went to Wang Qiyao's apartment to look for her, but each time Wang Qiyao had the maidservant say that she was not home."
},
{
"input": "吴佩珍感觉到王琦瑶的回避,不由黯然神伤。 但她却并不丧失信心,她觉得无论过多少日子,王琦瑶终究会回到她的身边。",
"output": "Sensing that she was being avoided, Wu Peizhen felt heartbroken, but she held on to the hope that Wang Qiyao would eventually come back to her."
},
{
"input": "她的友情化成虔诚的等待,她甚至没有去交新的女朋友,因不愿让别人侵占王琦瑶的位置。",
"output": "Her friendship changed into a kind of pious waiting; she did not even look for any new girlfriends, afraid that they might take Wang Qiyao's place."
},
{
"input": "她还隐约体会到王琦瑶回避的原委,似乎是与那次失败的试镜头有关,她也不再去片厂了,甚至与表哥断了来往。",
"output": "Wu Peizhen had a faint notion that the reason Wang Qiyao was avoiding her had something to do with that failed screen test, so she too stopped going to the film studio, even breaking off contact with her cousin."
},
{
"input": "这次试镜头变成她们两人的伤心事,都怀有一些失败感的。",
"output": "The screen test became a source of sorrow for both of them, leaving them with a deep sense of defeat."
},
{
"input": "后来,她们逐渐变得连话也不大讲了,碰面都有些尴尬地匆匆避开。",
"output": "Things gradually got to the point where they were no longer on speaking terms: running into one another at school, each would make haste to awkwardly get out of the other's way."
},
{
"input": "当她们坐在课堂的两头,虽不对视,可彼此都感觉到对方的存在,有一种类似同情的气氛在她们之间滋生出来。",
"output": "They sat on opposite sides of the classroom, but, though their eyes never met, they could always feel one another's' presence. A wall of pity grew between them."
},
{
"input": "去片厂的事情是以一声“开麦拉”告终的,这有一种电影里称作“定格”的效果,是一去不返,也是记忆永存。",
"output": "The incident at the film studio ended with the word \"camera,\" and the result was what they call in the industry a \"freeze frame.\" Gone, never to return, but the memory hangs on for all eternity."
},
{
"input": "如今,课余的生活又回复到老样子,而老样子里面又是有一点新的被剥夺,心都是有点受伤的,伤在哪里,且不明白的。",
"output": "Their after-school lives gradually returned to normal; but things were not really the same—something had been snatched away. They were hurt, but neither could say where the pain was."
},
{
"input": "本来见风就是雨的女子学校,对这回王琦瑶试镜头的事,竟无一点声气,瞒得紧紧的。",
"output": "At their girls' school, where rumors usually flew rampant, not a soul knew about Wang Qiyao's screen test; they had succeeded in keeping it completely under wraps."
},
{
"input": "两人虽然没互相叮嘱,却不约而同地缄口不提。",
"output": "It was implicitly understood between them that they should never broach the subject."
},
{
"input": "其实在一般女学生看来,能为导演看上去试一回,已是足够的光荣,成功则是奢望中的奢望。",
"output": "Actually, just to be chosen by a director for a screen test would already have been a great honor in the eyes of most girls—any hopes of getting a part would be a long shot in a long shot."
},
{
"input": "这也是王琦瑶她们原先的想法,可一旦走到了那一步,情形便不是旧时旧地,人也不是旧人,是付出过代价的,有些损失的。",
"output": "This was also what Wang Qiyao thought at first, but once she reached that stage everything changed. Suddenly, a price had been exacted and loss was imminent."
},
{
"input": "若非吴佩珍这样将心比心的旁观者,是体尝不到这番心境的。",
"output": "Only because Wu Peizhen stepped out of her own shoes and empathized completely with her friend was she able to understand the grief Wang Qiyao was going through."
},
{
"input": "汪淼驱车沿京密路到密云县,再转至黑龙潭,又走了一段盘山路,便到达中科院国家天文观测中心的射电天文观测基地。",
"output": "Wang Miao drove along Jingmi Road until he was in Miyun County. From there he headed to Heilongtan, climbed up the mountain along a winding road, and arrived at the radio astronomy observatory of the Chinese Academy of Sciences' National Astronomical Center."
},
{
"input": "他看到二十八面直径为九米的抛物面天线在暮色中一字排开像一排壮观的钢铁植物2006年建成的两台高大的五十米口径射电望远镜天线矗立在这排九米天线的尽头车驶近后它们令汪淼不由想起了那张杨冬母女合影的背景。",
"output": "He saw a line of twenty-eight parabolic antenna dishes, each with a diameter of nine meters, like a row of spectacular steel plants. At the end were two tall radio telescopes with dishes fifty meters in diameter, built in 2006. As he drove closer, Wang could not help but think of the background in the picture of Ye and her daughter."
},
{
"input": "但叶文洁的学生从事的项目与这些射电望远镜没有什么关系沙瑞山博士的实验室主要接收三颗卫星的观测数据1989年11月升空、即将淘汰的微波背景探测卫星COBE2003年发射的威尔金森微波各向异性探测卫星WMAP和2009年欧洲航天局发射的普朗克高精度宇宙微波背景探测卫星Planek。",
"output": "But the work of Sha Ruishan, Ye's student, had nothing to do with these radio telescopes. Dr. Sha's lab was mainly responsible for receiving the data transmitted from three satellites: the Cosmic Background Explorer, COBE, launched in November of 1989 and about to be retired; the Wilkinson Microwave Anisotropy Probe, WMAP, launched in 2003; and Planck, the space observatory launched by the European Space Agency in 2009."
},
{
"input": "宇宙整体的微波背景辐射频谱非常精确地符合温度为2.726K的黑体辐射谱,具有高度各向同性,但在不同局部也存在大约百万分之五涨落的幅度。",
"output": "Cosmic microwave background radiation very precisely matched the thermal black body spectrum at a temperature of 2.7255 K and was highly isotropic—meaning nearly uniform in every direction—with only tiny temperature fluctuations at the parts per million range."
},
{
"input": "沙瑞山的工作就是根据卫星观测数据,重新绘制一幅更精确的全宇宙微波辐射背景图。",
"output": "Sha Ruishan's job was to create a more detailed map of the cosmic microwave background using observational data."
},
{
"input": "这个实验室不大,主机房中挤满了卫星数据接收设备,有三台终端分别显示来自三颗卫星的数据。",
"output": "The lab wasn't very big. Equipment for receiving satellite data was squeezed into the main computer room, and three terminals displayed the information sent by the three satellites."
},
{
"input": "沙瑞山见到汪淼,立刻表现出了那种长期在寂寞之地工作的人见到来客的热情,问他想了解哪方面的观测数据。",
"output": "Sha was excited to see Wang. Clearly bored with his long isolation and happy to have a visitor, he asked Wang what kind of data he wanted to see."
},
{
"input": "“我想观测宇宙背景辐射的整体波动。”",
"output": "\"I want to see the overall fluctuation in the cosmic microwave background.\""
},
{
"input": "“您能…… 说具体些吗?”",
"output": "\"Can you ... be more specific?\""
},
{
"input": "“就是宇宙3K微波背景辐射整体上的各向同性的波动振幅在百分之一至百分之五之间。”",
"output": "\"What I mean is ... I want to see the isotropic fluctuation in the overall cosmic microwave background, between one and five percent,\" he said, quoting from Shen's email."
},
{
"input": "沙瑞山笑笑,早在本世纪初,密云射电天文基地就对游客开放参观,为挣些外快,沙瑞山时常做些导游或讲座的事,这种笑容就是他回答游客(他已适应了他们那骇人的科盲)问题时常常露出的。",
"output": "Sha grinned. Starting at the turn of the century, the Miyun Radio Astronomy Observatory had opened itself to visitors. In order to earn some extra income, Sha often played the role of tour guide or gave lectures. This was the grin he reserved for tourists, as he had grown used to their astounding scientific illiteracy."
},
{
"input": "“汪先生,您…… 不是搞这个专业的吧?”",
"output": "\"Mr. Wang, I take it you're not a specialist in the field?\""
},
{
"input": "“我搞纳米材料。”",
"output": "\"I work in nanotech.\""
},
{
"input": "“哦,那就对了。",
"output": "\"Ah, makes sense."
},
{
"input": "不过对于宇宙3K背景辐射您大概有个了解吧”",
"output": "But you must have some basic understanding of the cosmic microwave background?\""
},
{
"input": "“知道的不多。",
"output": "\"I don't know much."
},
{
"input": "目前的宇宙起源理论认为,宇宙诞生于距今约一百四十亿年前的一次大爆炸。 在诞生早期,宇宙温度极高,随后开始冷却,形成被称为微波背景辐射的‘余烬’。",
"output": "I know that as the universe cooled after the big bang, the leftover 'embers' became the cosmic microwave background."
},
{
"input": "这种弥漫全宇宙的残留背景辐射,在厘米波段上是可以观测到的。",
"output": "The radiation fills the entire universe and can be observed in the centimeter wavelength range."
},
{
"input": "好像是在一九六几年吧,两个美国人在调试一个高精度卫星接收天线时意外地发现了宇宙背景辐射……”",
"output": "I think it was back in the sixties when two Americans accidentally discovered the radiation when they were testing a supersensitive satellite reception antenna—\""
},
{
"input": "“足够了”沙瑞山挥手打断了汪淼的话“那你就应该知道与我们观测的不同部分的微小不均匀不同宇宙整体辐射背景波动是随着宇宙的膨胀在宇宙时间尺度上缓慢变化的以Planck卫星的精度直到一百万年后都未必能测出这种变化你却想在今天晚上发现它百分之五的波动",
"output": "\"That's more than enough,\" Sha interrupted, waving his hands. \"Then you must know that unlike the local variations we observe in different parts of the universe, the overall fluctuation in the cosmic microwave background is correlated with the expansion of the universe. It's a very slow change measured at the scale of the age of the universe. Even with the sensitivity of the Planck satellite, continuous observation for a million years might not detect any such shift. But you want to see a five percent fluctuation tonight?"
},
{
"input": "知道这意味着什么吗?",
"output": "Do you realize what that would mean?"
},
{
"input": "这意味着整个宇宙像一个坏了的日光灯管那样闪烁!”",
"output": "The universe would flicker like a fluorescent tube that's about to burn out!\""
},
{
"input": "而且是为我闪烁,汪淼心里说。",
"output": "And it will be flickering for me, Wang thought."
},
{
"input": "“叶老师这是在开什么玩笑。” 沙瑞山摇摇头说。",
"output": "\"This must be some joke from Professor Ye,\" Sha said."
},
{
"input": "“但愿真是个玩笑。” 汪淼说,本想告诉他,叶文洁并不知道详情,但又怕因此招致他的拒绝,不过这倒是他的心里话。",
"output": "\"Nothing would please me more than to discover that it was a joke,\" Wang said. He was about to tell Sha that Ye didn't know the details of his request, but he was afraid that Sha would then refuse to help him."
},
{
"input": "“既然是叶老师交待的,就观测吧,反正也不费劲,百分之一的精度。 用老古董COBE就行了。”",
"output": "\"Well, since Professor Ye asked me to help you, let's do the observation. It's not a big deal. If you just need one percent precision, data from the antique COBE is sufficient.\""
},
{
"input": "沙瑞山说着在终端上忙活起来很快屏幕上出现一条平直的绿线“你看这就是当前宇宙整体背景辐射的实时数值曲线应该叫直线才对数值是2.726±0.010K,那个误差是银河系运动产生的多普勒效应,已经滤掉了。",
"output": "As he spoke, Sha typed quickly at the terminal. Soon a flat green line appeared on the screen. \"This curve is the real-time measurement of the overall cosmic microwave background—oh, calling it a straight line would be more accurate. The temperature is 2.725±0.002K. The error range is due to the Doppler effect from the motion of the Milky Way, which has already been filtered out."
},
{
"input": "如果发生你所说的超过百分之一振幅的波动,这条线就会变红并将波动显示出来。",
"output": "If the kind of fluctuation you anticipate—in excess of one percent—occurs, this line would turn red and become a waveform."
},
{
"input": "我敢打赌直到世界末日它也是条绿直线,要看到它显现肉眼看得到的变化,可能比看太阳毁灭还要等更长的时间。”",
"output": "I would bet that it's going to stay a flat green line until the end of the world, though. If you want to see it show the kind of fluctuation observable by the naked eye, you might have to wait until long after the death of the sun.\""
},
{
"input": "“这不会影响您的正常工作吧?”",
"output": "\"I'm not interfering in your work, am I?\""
},
{
"input": "“当然不会那么粗的精度用COBE观察数据的边角料就足够了。",
"output": "\"No. Since you need such low precision, we can just use some basic data from COBE."
},
{
"input": "好了,从现在开始,如果那伟大的波动出现,数值会自动存盘。”",
"output": "Okay, it's all set. From now on, if such great fluctuations occur, the data will be automatically saved to disk.\""
},
{
"input": "“可能要等到凌晨一点。”",
"output": "\"I think it might happen around one o'clock A.M.\""
},
{
"input": "“哇,这么精确?",
"output": "\"Wow, so precise!"
},
{
"input": "没关系,反正我本来就是值夜班。",
"output": "No problem, since I'm working the night shift, anyway."
},
{
"input": "您吃饭了吗?",
"output": "Have you had dinner yet?"
},
{
"input": "那好,我带您去参观一下吧。”",
"output": "Good, then I'll take you on a tour.\""
},
{
"input": "这一夜没有月亮,他们沿着长长的天线阵列漫步。 沙瑞山指着天线说:“壮观吧?",
"output": "The night was moonless. They walked along the row of antenna dishes, and Sha pointed to them. \"Breathtaking, aren't they?"
},
{
"input": "可惜都是聋子的耳朵。”",
"output": "It's too bad that they are all like the ears of a deaf man.\""
},
{
"input": "“为什么?”",
"output": "\"Why?\""
},
{
"input": "“自它们建成以来,在观测频段上就干扰不断,先是上世纪八十年代末的寻呼台,到现在是疯狂发展的移动通信。",
"output": "\"Ever since construction was completed, interference has been unceasing in the observational bands. First, there were the paging stations during the eighties. Now, it's the scramble to develop mobile communications networks and cell towers."
},
{
"input": "这些米波综合孔径射电望远镜能做的那些项目,像米波巡天、射电变源、超新星遗迹研究等等,大部分都不能正常开展。",
"output": "These telescopes are capable of many scientific tasks—surveying the sky, detecting variable radio sources, observing the remains of supernovae—but we can't perform most of them."
},
{
"input": "多次找过无委会(国家无线电管理委员会),没有用,我们能玩得过中国移动、联通、网通?",
"output": "We've complained to the State Regulatory Radio Commission many times, never with any results. How can we get more attention than China Mobile, China Unicom, China Netcom?"
},
{
"input": "没有钱,宇宙奥秘算个球!",
"output": "Without money, the secrets of the universe are worth shit."
},
{
"input": "好在我的项目靠卫星数据,与这些‘旅游景观’无关了。”",
"output": "At least my project only depends on satellite data and has nothing to do with these 'tourist attractions.'\""
},
{
"input": "“近年来很多基础研究的商业运行还是很成功的,比如高能物理。",
"output": "\"In recent years, commercial operation of basic research has been fairly successful, like in high-energy physics."
},
{
"input": "把观测基地建到离城市远些的地方应该好些吧?”",
"output": "Maybe it would be better if the observatories were built in places farther away from cities?\""
},
{
"input": "“那还是钱的问题。",
"output": "\"It all comes down to money."
},
{
"input": "就目前而言,只能是在技术上屏蔽干扰。",
"output": "Right now, our only choice is to find technical means to shield against interference."
},
{
"input": "唉,叶老师要在就好了,她在这方面造诣很深。”",
"output": "Well, it would be much better if Professor Ye were here. She accomplished a lot in this field.\""
},
{
"input": "于是话题转到叶文洁身上。",
"output": "So the topic of conversation turned to Ye Wenjie."
},
{
"input": "从她的学生那里,汪淼得知了她那历经风霜的一生:",
"output": "And from her student, Wang finally learned about her life."
},
{
"input": "他听沙瑞山讲她如何目睹父亲在“文革”中的惨死,讲她后来在建设兵团被诬陷,后来杳无音讯; 九十年代初才又回到了这座城市,在父亲曾工作过的大学中讲授天体物理学直到退休。",
"output": "He listened as Sha told of how she witnessed the death of her father during the Cultural Revolution, how she was falsely accused at the Production and Construction Corps, how she then seemed to disappear until her return to Beijing at the beginning of the nineties, when she began teaching astrophysics at Tsinghua, where her father had also taught, until her retirement."
},
{
"input": "“最近才知道,她那二十多年,是在红岸基地度过的。”",
"output": "\"It was only recently revealed that she had spent more than twenty years at Red Coast Base.\""
},
{
"input": "汪淼吃惊地停住了脚步,“难道那些传说……”",
"output": "Wang was stunned. \"You mean, those rumors—\""
},
{
"input": "“大部分是真的。",
"output": "\"Most turned out to be true."
},
{
"input": "红岸自译解系统的一名研制者移民到欧洲,去年写了一本书,你所说的传说大多来自于那本书,据我了解是真的。",
"output": "One of the researchers who developed the deciphering system for the Red Coast Project emigrated to Europe and wrote a book last year. Most of the rumors you hear came out of that book."
},
{
"input": "红岸工程的参与者大都还健在。”",
"output": "Many who participated in Red Coast are still alive.\""
},
{
"input": "“这可真是…… 传奇啊!”",
"output": "\"That is ... a fantastical legend.\""
},
{
"input": "“尤其是发生在那个年代,更是传奇中的传奇。” ……",
"output": "\"Especially for it to happen during those years—absolutely incredible.\""
},
{
"input": "他们又谈了一会儿,沙瑞山问起进行这次奇怪观测的目的,汪淼避而不答,他也就没有再问。",
"output": "They continued to speak for a while. Sha asked the purpose behind Wang's strange request. Wang avoided giving a straight answer, and Sha didn't press."
},
{
"input": "显然,一个专家的尊严,不允许他对这种违反专业常识的观测表现出过多的兴趣。",
"output": "The dignity of a specialist did not allow Sha to express too much interest in a request that clearly went against his professional knowledge."
},
{
"input": "然后他们到一间为游客开的通宵酒吧中去坐了两个多小时,沙瑞山一杯接着一杯地灌啤酒,变得更加健谈,而汪淼却早已心神不定,脑子里不断地浮现出那条绿色直线。",
"output": "Then they went to an all-night bar for tourists and sat for two hours. As Sha finished one beer after another, his tongue loosened even more. But Wang became anxious, and his mind kept returning to that green line on the terminal in Sha's office."
},
{
"input": "直到差十分钟凌晨一点时,沙瑞山才接受了汪淼的多次提议,起身返回实验室。",
"output": "It was only at ten to one in the morning that Sha finally gave in to Wang's repeated pleas to go back to the lab."
},
{
"input": "这时,照向射电天线阵列的聚光灯已经熄灭,天线在夜空下变成了简明的黑色二维图案,仿佛是一排抽象的符号,以同一个仰角齐齐地仰望着宇宙,似乎在等待着什么。",
"output": "The spotlights that had lit up the row of radio antennas had been turned off, and the antennas now formed a simple two-dimensional picture against the night sky like a series of abstract symbols. All of them gazed up at the sky at the same angle, as though waiting expectantly for something."
},
{
"input": "这景象令汪淼不寒而栗,他想起了《三体》中的那些巨摆。",
"output": "The scene made Wang shudder despite the warmth of the spring evening. He was reminded of the giant pendulums in Three Body."
},
{
"input": "回到实验室时正好是凌晨一点,当他们将目光投向终端屏幕时,波动刚刚出现,直线变成了曲线,出现了间隔不一的尖尖的波峰,颜色也变红了,如同一条冬眠后的蛇开始充血蠕动了。",
"output": "They arrived back at the lab at one. As they looked at the terminal, the fluctuation was just getting started. The flat line turned into a wave, the distance between one peak and the next inconstant. The line's color became red, like a snake awakening after hibernation, wriggling as its skin refilled with blood."
},
{
"input": "“肯定是COBE卫星的故障”",
"output": "\"It must be a malfunction in COBE!\""
},
{
"input": "沙瑞山惊恐地盯着曲线讲。",
"output": "Sha stared at the waveform, terrified."
},
{
"input": "“不是故障。”",
"output": "\"It's not a malfunction.\""
},
{
"input": "汪淼平静地说,在这样的事情面前,他已经初步学会了控制自己。",
"output": "Wang's tone was exceedingly calm. He had learned to control himself when faced with such sights."
},
{
"input": "“我们马上就能知道!” 沙瑞山说着,在另外两台终端上快速操作起来。 很快他调出了另外两颗卫星WMAP和Planck的宇宙背景辐射实时数据并将其变化显示为曲线——",
"output": "\"We'll know soon enough,\" Sha said. He went to the other two terminals and typed rapidly to bring up the data gathered by the other two satellites, WMAP and Planck."
},
{
"input": "三条曲线在同步波动,一模一样。",
"output": "Now three waveforms moved in sync across the three terminals, exactly alike."
},
{
"input": "沙瑞山又搬出一台笔记本电脑,手忙脚乱地启动系统,插上宽带网线,然后打电话—— 汪淼听出他在联系乌鲁木齐射电观测基地——然后等待着。",
"output": "Sha took out a notebook computer and rushed to turn it on. He plugged in a network cable and picked up the phone. Wang could tell from the one-sided conversation that he was trying to get in touch with the Ürümqi radio astronomy observatory."
},
{
"input": "他没有对汪淼解释什么,两眼死盯着屏幕上的浏览器,汪淼能听到他急促的呼吸声:",
"output": "He didn't explain to Wang what he was doing, his eyes locked onto the browser window on the notebook. Wang could hear his rapid breathing."
},
{
"input": "几分钟后,浏览器上出现了一个坐标窗口,一条红色曲线在窗口上出现,与另外三条进行着精确同步的波动。",
"output": "A few minutes later, a red waveform appeared in the browser window, moving in step with the other three."
},
{
"input": "这样,三颗卫星和一套地面观测设备同时证实了一件事:宇宙在闪烁!",
"output": "The three satellites and the ground-based observatory confirmed one fact: The universe was flickering."
},
{
"input": "“能将前面的曲线打印出来吗?” 汪淼问。",
"output": "\"Can you print out the waveform?\" Wang asked."
},
{
"input": "沙瑞山抹了一把头上的冷汗,点点头,移动鼠标启动了打印程序。",
"output": "Sha wiped away the cold sweat on his forehead and nodded. He moved his mouse and clicked \"Print.\""
},
{
"input": "汪淼迫不及待地抓过激光打印机吐出的第一张纸,用一枝铅笔划过曲线,将波峰问的距离与他刚拿出来的那张莫尔斯电码表对照起来。",
"output": "Wang grabbed the first page as soon as it came out of the laser printer, and, with a pencil, began to match the distance between the peaks with the Morse code chart he took out of his pocket."
},
{
"input": "短长长长长、短长长长长、短短短短短、长长长短短、长长短短长长、短短长长长、短短短短长、长长短短长长、短短短长长、长长短短短这是11082137。",
"output": "short-long-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-long-long, long-long-long-short-short, long-long-long-short-short-short, short-short-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-short-short-short, short-short-short-long-long, long-long-short-short-short. That's 1108:21:37, Wang thought."
},
{
"input": "短长长长长、短长长长长、短短短短短、长长长短短、长长短短长长、短短长长长、短短短短长、长长短短长长、短短短长长、长短短短短这是11082136。",
"output": "short-long-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-long-long, long-long-long-short-short, long-long-long-short-short-short, short-short-long-long-long, short-long-long-long-long, long-long-long-short-short-short, short-short-short-long-long, long-short-short-short-short—that's 1108:21:36."
},
{
"input": "倒计时在宇宙尺度上继续已经过去了92小时还剩1108小时",
"output": "The countdown continued at the scale of the universe. Ninety-two hours had already elapsed, and only 1,108 hours remained."
},
{
"input": "沙瑞山焦躁地来回踱步,不时在汪淼身后停下来看看他正在写出的那一串数字。",
"output": "Sha paced back and forth anxiously, pausing from time to time to look at the sequence of numbers Wang was writing down."
},
{
"input": "“你真的不能把实情告诉我吗?!” 他耐不住大声问。",
"output": "\"Can't you tell me what's going on?\" he shouted."
},
{
"input": "“沙博士,相信我,一时说不清的。”",
"output": "\"I can't possibly explain this to you, Dr. Sha. Trust me.\""
},
{
"input": "汪淼推开那一堆印着波动曲线的纸,盯着那行倒计时数字,“也许,三颗卫星和一个地面观测点都出现了故障。”",
"output": "Wang pushed away the pile of papers filled with waveforms. As he stared at the sequence of numbers, he said, \"Maybe the three satellites and the observatory are all malfunctioning.\""
},
{
"input": "“你知道这不可能!”",
"output": "\"You know that's impossible!\""
},
{
"input": "“如果有人故意破坏呢?”",
"output": "\"What if it's sabotage?\""
},
{
"input": "“也不可能!",
"output": "\"Also impossible!"
},
{
"input": "同时改变三颗卫星和一个地面观测站的数据?",
"output": "To simultaneously alter the data from three satellites and an observatory on Earth?"
},
{
"input": "那这破坏也有些超自然了。”",
"output": "You're talking about a supernatural saboteur.\""
},
{
"input": "汪淼点点头,比起宇宙闪烁来,他宁愿接受这个超自然。",
"output": "Wang nodded. Compared to the idea of the universe flickering, he would prefer a supernatural saboteur."
},
{
"input": "但沙瑞山立刻抽走了他怀中这唯一的一根救命稻草。",
"output": "But Sha then deprived him of this last glimmer of hope."
},
{
"input": "“要想最终证实这一切,其实很简单。",
"output": "\"It's easy to confirm this."
},
{
"input": "宇宙背景辐射这样幅度的波动,已经大到我们能用肉眼觉察的程度。”",
"output": "If the cosmic microwave background is fluctuating this much, we should be able to see it with our own eyes.\""
},
{
"input": "“你胡说什么?",
"output": "\"What are you talking about?"
},
{
"input": "现在是你在违反常识了背景辐射的波长是7cm比可见光大了七八个数量级怎么能看到”",
"output": "The wavelength of the cosmic microwave background is seven centimeters. That's five orders of magnitude longer than the wavelength of visible light. How can we possibly see it?\""
},
{
"input": "“用3K眼镜。”",
"output": "\"Using 3K glasses.\""
},
{
"input": "“3K眼镜”",
"output": "\"Three-K glasses?\""
},
{
"input": "“是我们为首都天文馆做的一个科普小玩意儿。",
"output": "\"It's a sort of science toy we made for the Capital Planetarium."
},
{
"input": "现在的技术已经能将彭齐阿斯和威尔逊在四十多年前用于发现3K背景辐射的二十英尺的喇叭形天线做成眼镜大小并且在这个眼镜中设置一个转换系统将接收到的背景辐射的波长压缩七个数量级将7cm波转换成红光。",
"output": "With our current level of technology, we could take the six-meter horn antenna used by Penzias and Wilson almost half a century ago to discover the cosmic microwave background and miniaturize it to the size of a pair of glasses. Then we added a converter in the glasses to compress the detected radiation by five orders of magnitude so that seven-centimeter waves are turned into visible red light."
},
{
"input": "这样观众在夜里戴上这种眼镜就能亲眼看到宇宙的3K背景辐射现在也能看到宇宙闪烁。”",
"output": "This way, visitors can put on the glasses at night and observe the cosmic microwave background on their own. And now, we can use it to see the universe flicker.\""
},
{
"input": "“这东西现在在哪儿?”",
"output": "\"Where can I find these glasses?\""
},
{
"input": "“在天文馆,有二十副呢。”",
"output": "\"At the Capital Planetarium. We made more than twenty pairs.\""
},
{
"input": "“我必须在五点以前拿到它。”",
"output": "\"I must get my hands on a pair before five.\""
},
{
"input": "沙瑞山拿起电话拨了个号码,对方很长时间才接起电话,沙瑞山费尽口舌才说服那个被半夜叫醒的人一小时后在天文馆等汪淼。",
"output": "Sha picked up the phone. The other side picked up only after a long while. Sha had to expend a lot of energy to convince the person awakened in the middle of the night to go to the planetarium and wait for Wang's arrival in an hour."
},
{
"input": "临别时沙瑞山说:“我就不同您去了,刚才看到的已经足够,我不需要这样的证明。",
"output": "As Wang left, Sha said, \"I won't go with you. What I've seen is enough, and I don't need any more confirmation."
},
{
"input": "我还是希望您能在适当的时候把实情告诉我,如果这种现象引出什么研究成果的话,我不会忘记您的。”",
"output": "But I hope that you will explain the truth to me when you feel the time is right. If this phenomenon should lead to some research result, I won't forget you.\""
},
{
"input": "“闪烁在凌晨五点就会停止,以后别去深究它吧,相信我,不会有什么成果的。” 汪淼扶着车门说。",
"output": "Wang opened the car door and said, \"The flickering will stop at five in the morning. I'd suggest you not pursue it after this. Believe me, you won't get anywhere.\""
},
{
"input": "沙瑞山对着汪淼注视良久,点点头:“明白了,现在科学界出了一些事……”",
"output": "Sha stared at Wang for a long time and then nodded. \"I understand. Strange things have been happening to scientists lately....\""
},
{
"input": "“是的。”",
"output": "\"Yes.\""
},
{
"input": "汪淼说着,钻进车里,他不想把这个话题继续下去了。",
"output": "Wang ducked into the car. He didn't want to discuss the subject any further."
},
{
"input": "“轮到我们了吗?”",
"output": "\"Is it our turn?\""
},
{
"input": "“至少轮到我了。”",
"output": "\"It's my turn, at least.\""
},
{
"input": "汪淼说着发动了车子。",
"output": "Wang started the engine."
},
{
"input": "汪淼一小时后到达市内,他在新天文馆前下了车。",
"output": "An hour later, Wang arrived at the new planetarium and got out of the car."
},
{
"input": "城市午夜的灯光透过这栋巨大玻璃建筑的透明幕墙,将内部的结构隐隐约约显现出来。",
"output": "The bright lights of the city penetrated the translucent walls of the immense glass building and dimly revealed its internal structure."
},
{
"input": "汪淼现在体会到,如果新天文馆的建筑师想表达对宇宙的感觉,那他成功了——",
"output": "Wang thought that if the architect had intended to express a feeling about the universe, the design was a success:"
},
{
"input": "越透明的东西越神秘,宇宙本身就是透明的,只要目力能及,你想看多远就看多远,但越看越神秘。",
"output": "The more transparent something was, the more mysterious it seemed. The universe itself was transparent; as long as you were sufficiently sharp-eyed, you could see as far as you liked. But the farther you looked, the more mysterious it became."
},
{
"input": "那名睡眼惺忪的天文馆工作人员已经在门口等汪淼了他把一个手提箱递给汪淼“这里面有五副3K眼镜都是充好电的左边的按钮是开关右边是光度调节。",
"output": "The sleepy-eyed planetarium staffer was waiting by the door for Wang. He handed him a small suitcase and said, \"There are five pairs of 3K glasses in here, all fully charged. The left button switches it on. The right dial is for adjusting brightness."
},
{
"input": "上面还有十几副,你想怎么看就怎么看吧,我先去睡会儿,就在靠门口那个房间。",
"output": "I have a dozen more pairs upstairs. You can look as much as you like, but I'm going to take a nap now in the room over there."
},
{
"input": "这个沙博士,真是个神经病。”",
"output": "This Dr. Sha must be mental.\""
},
{
"input": "说完转身走进昏暗的馆内。",
"output": "He went into the dim interior of the planetarium."
},
{
"input": "汪淼将箱子放到车座上打开拿出一副3K眼镜这东西很像他刚用过的V装具中的头盔显示器。",
"output": "Wang opened the suitcase on the backseat of his car and took out a pair of 3K glasses. It resembled the display inside the panoramic viewing helmet of the V-suit."
},
{
"input": "他拿起一副走到车外戴上,透过镜片看到的城市夜景没有变化,只是暗了些,这时他才想起要将开关打开,立刻,城市化作一团团朦胧的光晕,大部分亮度固定,还有一些闪烁或移动着。",
"output": "He put the glasses on and looked around. The city looked the same as before, only dimmer. Then he remembered that he had to switch them on. The city turned into many hazy glowing halos. Most were fixed, but a few flickered or moved."
},
{
"input": "他知道,这都是被转化为可见光的厘米微波,每团光晕的中心就是一个发射源,由于波长的原因,不可能看清形状。",
"output": "He realized that these were sources of radiation in the centimeter range, all now converted to visible light. At the heart of each halo was a radiation source. Because the original wavelengths were so long, it was impossible to see their shapes clearly."
},
{
"input": "他抬起头,看到了一个发着暗红色微光的天空,就这样,他看到了宇宙背景辐射,这红光来自于一百多亿年前,是大爆炸的延续,是创世纪的余温。",
"output": "He lifted his head and saw a sky glowing with a faint red light. Just like that, he was seeing the cosmic microwave background. The red light had come from more than ten billion years ago. It was the remnants of the big bang, the still-warm embers of Creation."
},
{
"input": "看不到星星,本来,由于可见光波段已被推至不可见,星星应该是一个个黑点,但厘米波的衍射淹没了一切形状和细节。",
"output": "He could not see any stars. Normally, since visible light would be compressed to invisible by the glasses, each star should appear as a black dot. But the diffraction of centimeter-wave radiation overwhelmed all other shapes and details."
},
{
"input": "当汪淼的眼睛适应了这一切后,他看到了天空的红光背景在微微闪动,整个太空成一个整体在同步闪烁,仿佛整个宇宙只是一盏风中的孤灯。",
"output": "Once his eyes had grown used to the sight, Wang could see that the faint red background was indeed pulsing. The entire sky flickered, as if the universe was but a quivering lamp in the wind."
},
{
"input": "站在这闪烁的苍穹下,汗淼突然感到宇宙是这么小,小得仅将他一人禁锢于其中。",
"output": "Standing under the flashing dome of the night sky, Wang suddenly felt the universe shrink until it was so small that only he was imprisoned in it."
},
{
"input": "宇宙是一个狭小的心脏或子宫,这弥漫的红光是充满于其中的半透明的血夜,他悬浮于血液中,红光的闪烁周期是不规则的,像是这心脏或子宫不规则地脉动,他从中感受到了一个以人类的智慧永远无法理解的怪异、变态的巨大存在。",
"output": "The universe was a cramped heart, and the red light that suffused everything was the translucent blood that filled the organ. Suspended in the blood, he saw that the flickering of the red light was not periodic—the pulsing was irregular. He felt a strange, perverse, immense presence that could never be understood by human intellect."
},
{
"input": "汪淼摘下3K眼镜虚弱地靠着车轮坐在地上。",
"output": "Wang took off the 3K glasses and sat down weakly on the ground, leaning against the wheel of his car."
},
{
"input": "在他的眼中,午夜的城市重新恢复了可见光波段所描绘的现实图景,但他的目光游移,在捕捉另外一些东西:",
"output": "The city at night gradually recovered the reality of visible light. But his eyes roamed, trying to capture other sights."
},
{
"input": "对面动物园大门旁的一排霓虹灯中有一根灯管坏了,不规则地闪烁着;近处的一棵小树上的树叶在夜风中摇动,反射着街灯的光,不规则地闪烁着;远处北京展览馆俄式尖顶上的五角星也在反射着下面不同街道上车灯的光,不规则地闪烁着……",
"output": "By the entrance of the zoo across the street, there was a row of neon lights. One of the lights was about to burn out and flickered irregularly. Nearby, a small tree's leaves trembled in the night breeze, twinkling without pattern as they reflected streetlight. In the distance, the red star atop the Beijing Exhibition Center's Russian-style spire reflected the light from the cars passing below, also twinkling randomly...."
},
{
"input": "汪淼按莫尔斯电码努力破译着这些闪烁。",
"output": "Wang tried to interpret the flickers as Morse code."
},
{
"input": "他甚至觉得,旁边几幅彩旗在微风中飘出的皱褶、路旁一洼积水表面的涟漪,都向他传递着莫尔斯电码……",
"output": "He even felt that the wrinkles in the flags flapping next to him and the ripples in the puddle on the side of the road might be sending him messages."
},
{
"input": "他努力地破译着,感受着幽灵倒计时的流逝。",
"output": "He struggled to understand all the messages, and felt the passing of the countdown, second by second."
},
{
"input": "不知过了多久,那个天文馆的工作人员出来了,问汪淼看完了没有。",
"output": "He didn't know how long he stayed there. The planetarium staffer finally emerged and asked him whether he was done."
},
{
"input": "当看到他时,他的样子使那人双眼中的睡意一下子消失了。",
"output": "But when he saw Wang's face, sleep disappeared from the staffer's eyes and was replaced by fear."
},
{
"input": "收拾好了3K眼镜的箱子那人又盯着汪淼看了几秒钟提着箱子快步走了回去。",
"output": "He packed up the 3K glasses, stared at Wang for a few seconds, and quickly left with the suitcase."
},
{
"input": "汪淼拿出手机,拨通了申玉菲的电话,她很快就接了,也许她也度过一个不眠之夜。",
"output": "Wang took out his mobile and dialed Shen Yufei's number. She picked up right away. Perhaps she was also suffering from insomnia."
},
{
"input": "“倒计时的尽头是什么?” 汪淼无力地问。",
"output": "\"What happens at the end of the countdown?\" Wang asked."
},
{
"input": "“不知道。”",
"output": "\"I don't know.\""
},
{
"input": "说了这简短的三个字后,电话挂断了。",
"output": "She hung up."
},
{
"input": "是什么?",
"output": "What can it be?"
},
{
"input": "也许是自己的死亡,像杨冬那样;也许是一场像前几年印度洋海啸那样的大灾难,谁也不会将其与自己的纳米研究项目相联系(由此联想到,以前的每一次大灾难,包括两次世界大战,是否都是一次次幽灵倒计时的尽头?",
"output": "Maybe my own death, like Yang Dong's. Or maybe it will be a disaster like the great tsunami that swept through the Indian Ocean more than a decade ago. No one will connect it to my nanotech research. Could it be that every previous great disaster, including the two World Wars, was also the result of reaching the end of ghostly countdowns?"
},
{
"input": "都有一个谁都想不到的像自己这样的人要负的最终责任);也许是全世界的彻底毁灭,在这个变态的宇宙中,那倒对谁都是一种解脱……",
"output": "Could it be that every time there was someone like me, who no one thought of, who bore the ultimate responsibility? Or maybe it signals the end of the whole world. In this perverse world, that would be a relief."
},
{
"input": "有一点可以肯定,不管幽灵倒计时的尽头是什么,在这剩下的千余个小时中,对尽头的猜测将像恶魔那样残酷地折磨他,最后在精神上彻底摧毁他。",
"output": "One thing was certain. No matter what was at the end of the countdown, in the remaining one thousand or so hours, the possibilities would torture him cruelly, like demons, until he suffered a complete mental breakdown."
},
{
"input": "汪淼钻进车子,离开了天文馆,在城市里漫无目的地开着。",
"output": "Wang ducked back into the car and left the planetarium."
},
{
"input": "黎明前,路上很空,但他不敢开快,仿佛车开得快,倒计时走得也快。",
"output": "Just before dawn, the roads were relatively empty. But he didn't dare to drive too fast, feeling that the faster the car moved, the faster the countdown would go."
},
{
"input": "当东方出现一线晨光时,他将车停在路边,下车走了起来,同样漫无目标的。",
"output": "When a glimmer of light appeared in the eastern sky, he parked and walked around aimlessly."
},
{
"input": "他的意识中一片空白,只有倒计时在那暗红的背景辐射上显现着,跳动着,他自己仿佛变成了一个单纯的计时器,一口不知道为谁而呜的丧钟。",
"output": "His mind was empty of thoughts: Only the countdown pulsed against the dim red background of cosmic radiation. He seemed to have turned into nothing but a simple timer, a bell that tolled for he knew not whom."
},
{
"input": "天亮了起来,他走累了,在一条长椅上坐下来。",
"output": "The sky brightened. He was tired, so he sat down on a bench."
},
{
"input": "当他抬头看看自己下意识走到的目的地时,不由打了个寒颤。",
"output": "When he lifted his head to see where his subconscious had brought him, he shivered."
},
{
"input": "他正坐在王府井天主教堂前。",
"output": "He sat in front of St. Joseph's Church at Wangfujing."
},
{
"input": "在黎明惨白的天空下,教堂的罗马式尖顶像三根黑色的巨指,似乎在为他指出冥冥太空中的什么东西。",
"output": "In the pale white light of dawn, the church's Romanesque vaults appeared as three giant fingers pointing out something in space for him."
},
{
"input": "汪淼起身要走,一阵从教堂传出的圣乐留住了他。",
"output": "As Wang got up to leave, he was held back by a snippet of hymnal music."
},
{
"input": "今天不是礼拜日,这可能是唱诗班为复活节进行的排练,唱的是这个节日弥撒中常唱的《圣灵光照》。",
"output": "It wasn't Sunday, so it was likely a choir rehearsal. The song was \"Come, Gracious Spirit, Heavenly Dove.\""
},
{
"input": "在圣乐的庄严深远中,汪淼再次感到宇宙变小了,变成了一座空旷的教堂,穹顶隐没于背景辐射闪烁的红光中,他则是这宏伟教堂地板砖缝中的一只小蚂蚁。",
"output": "As he listened to the solemn, sacred music, Wang Miao once again felt that the universe had shrunk until it was the size of an empty church. The domed ceiling was hidden by the flashing red light of the background radiation, and he was an ant crawling through the cracks in the floor."
},
{
"input": "他感觉到自己那颗颤抖的心灵被一只无形的巨手抚摸着,一时间又回到了脆弱无助的孩童时代,意识深处硬撑着的某种东西像蜡一样变软了,崩溃了。",
"output": "He felt a giant, invisible hand caressing his trembling heart, and he was once again a helpless babe. Something deep in his mind that had once held him up softened like wax and collapsed."
},
{
"input": "他双手捂着脸哭了起来。",
"output": "He covered his eyes and began to cry."
},
{
"input": "“哈哈哈,又放倒了一个!”",
"output": "\"Hahaha, another one bites the dust!\""
},
{
"input": "汪淼的哭泣被身后的一阵笑声打断,他扭头一看,大史站在那里,嘴里吐出一口白烟。",
"output": "Wang's cries were interrupted by laughter. \"Hahaha, another one bites the dust!\" He turned around. Captain Shi Qiang stood there, blowing out a mouthful of white smoke."
}
]